Алёна Волгина – Ветер из прошлого (страница 33)
– Пока что мы производим только массу эмигрантов, – грустно усмехнулась она. – Иногда мне кажется, что я месяц продержалась у власти только потому, что все умные люди сбежали отсюда в первый же день!
– Ничего, – утешил ее Альваро. Одевшись, он отбросил волосы за плечи и снова принял невозмутимый вид. – Ты справишься! Настоящих лидеров рождает необходимость, а не самоуверенность.
Против воли она не могла отвести взгляд от его плеча.
– Кто тебя так?
– Как выяснилось, в тех развалинах затаился один из «скорпионов». Как их тут называют – криксы? Двух человек успел сожрать, пока на нас не наткнулся.
Еще одна тревожная новость. Орден все-таки сумел подгадить им напоследок! Большинство криксов погибли в ту ночь после удара с Палмеры, и Марио с Альваро лично проследили, чтобы их тела сожгли в ямах. По своему опыту с Вортисом они знали, что уничтожить магическое существо не так просто. Самый надежный способ – это сжечь его, зарыть пепел, а сверху придавить камнем, причем камень стоит выбрать потяжелее.
Однако часть тварей смогла уцелеть, спрятавшись в подземельях, отвалах, старых штольнях или пещерах. Каждый разрушенный дом на Ланферро превратился в потенциально смертельную ловушку, а таких домов было много… Дийна хотела создать специальные бригады для охоты на криксов, но у нее катастрофически не хватало людей. С этими тварями еще нужно уметь сражаться!
Вдруг ее опять прострелила паника:
– Стой. Они же ядовитые! Твоя рана…
Де Мельгар равнодушно пожал плечами:
– Ну, меня не так-то легко отравить. Кстати, может, поэтому крикс и сдох, когда попытался меня порезать!
Ей было не до шуток. Де Мельгар мог храбриться сколько угодно, но, судя по нездоровой бледности и скованным движениям, чувствовал он себя неважно. «Надо будет попросить на кухне приготовить отвар от лихорадки», – подумала она.
Не успели они все успокоиться, как в коридоре раздался крик и в комнату влетел невысокий седой господин, сухощавый и тщедушный, похожий на богомола. Темно-синий сюртук болтался на нем, как на вешалке.
– Дон Диего, там крикс! – вопил он. – Кто-то убил крикса! Это дурная примета!
Дийна узнала сеньора Парилью, своего управляющего, и первым ее движением было спрятаться за спину Альваро, но она смогла взять себя в руки. Де Мельгар попытался успокоить вновь прибывшего:
– Не волнуйтесь, сеньор, все в порядке. Старые приметы больше не действуют. Мы сегодня же уберем это чудовище со двора, чтобы оно никого не пугало.
– Вы что, не сожгли его? – удивилась Дийна. – Почему? Зачем вы его сюда притащили?
– Чтобы показать стражникам, где у него уязвимые точки, – пояснил Альваро. – Боюсь, это не последний крикс, с которым нам придется столкнуться. Но вы не волнуйтесь, сеньор Парилья, больше он никому не навредит.
Однако управляющий уже забыл о криксе. Его мысли при виде Дийны приняли совсем другое направление:
– Госпожа Диана, – поклонился он, – я думал, что вы у себя.
Она сделала вид, что не заметила его колкости. Управляющего ей рекомендовал дон Карденас, и Парилья был просто незаменим, когда нужно было срочно организовать обед на двадцать персон или помирить двух поссорившихся лакеев. Но зато он имел очень четкие представления о том, что положено и что не положено делать юной сеньорите из благородной семьи. Посещение чужих спален в компании двух молодых людей точно не входило в список того, что управляющий мог одобрить. Иногда Дийне казалось, что Карденас приставил к ней Парилью в качестве дуэньи.
– Донья Диана проявила любезность и заглянула сюда, чтобы пожелать мне здоровья, – сказал Альваро, придя к ней на выручку. – Этот крикс немного меня потрепал.
После многословных сожалений о том, какой опасности подвергался «наш дорогой гость с Сильбандо», управляющий опять обернулся к Дийне:
– Я хотел лишь напомнить, что по расписанию у вас значится прогулка по городу в компании подруг.
– У меня есть расписание? – поразилась она, хотя на языке вертелся другой вопрос: «У меня есть подруги?!»
Ее единственные подруги остались на Керро и на Палмере, но внезапно у нее возникло подозрение, что Парилья мог подобрать девушек по своему вкусу и даже провести собеседование. Она растерянно оглянулась. Диего, стоя в углу, едва удерживался от смеха. В глазах Альваро тоже плясали смешинки. Их, похоже, забавляли ее затруднения.
– Разумеется, – с достоинством ответил Парилья. – Я каждый день приношу расписание к вам в кабинет вместе с почтой.
Наверное, она просто не обращала внимания. Дийна никогда не пропускала совещания или важные встречи, а на остальное у нее все равно не было времени.
– А я могу вместо компаньонок пригласить с собой двух друзей?
Парилья в ответ поперхнулся воздухом. Его вид красноречиво свидетельствовал, что такая замена совершенно недопустима. Диего театрально вздохнул, подхватив таз с грязной водой:
– Что ж, иди, если долг зовет. Мы пообедаем в городе без тебя.
– Ладно, – процедила Дийна, борясь с желанием нахлобучить этот тазик ему на голову. – Я буду готова через минуту.
«Шутники, тоже мне! – злилась она по пути к своей комнате. – Смешно им! Господи, неужели мне теперь все время придется жить по часам? И у меня совсем не останется свободного времени?»
После обеда она надеялась взять джунту и махнуть на Алегрансу, расслабиться после унылого заседания. Вместо этого ей придется чинно трястись в коляске, улыбаясь каждому встречному и мучительно придумывая темы для разговора. О, будь проклят тот бездельник, кто изобрел светский этикет!
На кровати лежало заранее приготовленное платье для прогулки. Переодевшись, Дийна подошла к зеркалу, которое отразило ее лихорадочно блестевшие глаза и предвкушающую улыбку. Расписание так расписание, ладно. Она потерпит. Сейчас у нее недостаточно власти, чтобы спорить с местной элитой. Но как только она приобретет хоть какой-то вес в этом обществе, то поменяет правила игры.
Глава 16
У ворот Дийну поджидала изящная коляска с кожаным сиденьем, на котором сидело какое-то воздушное создание в розовой накидке, с завитыми локонами и кружевным зонтиком от солнца. Память, поднапрягшись, выдала имя: Розита Моралес. Точно, Карденас их познакомил несколько дней назад. Накануне Праздника Цветения многие сеньоры привезли дочерей в столицу, чтобы те могли принять участие в шествии в свите графини Веласко. Дийна понимала их честолюбивые замыслы. Вокруг новой наследницы формировался свой кружок, и заботливые сеньоры втайне надеялись, что их дочерям в Гальдаре будет проще найти себе подходящего мужа.
Если бы они ограничивались планами только насчет собственных дочерей, Дийну это не волновало бы, но нет. Для нее стало неожиданностью, что ее личная жизнь тоже оказалась под прицелом. Оказывается, патриархи старинных семейств Ланферро вовсе не предполагали, что она будет сама править островом, зато их очень интересовало, кого она выберет для заключения брачного контракта. На приемах и ужинах ее встречали такими цепкими взглядами, словно вокруг лязгали ружейные затворы. Пока Дийна была поглощена делами, вокруг нее незаметно формировались союзы и противоборствующие партии, выдвигались претенденты на ее руку. Многих беспокоило назойливое присутствие наследника де Мельгаров. Почему он до сих пор остается в Гальдаре? Не собирается ли он прибрать к рукам еще и этот остров вместе с юной Веласко? Ее советники опасались, что правление де Мельгаров будет еще похлеще владычества Ордена. Дон Франциско правил своими землями железной рукой.
Когда до Дийны дошли эти сплетни, она сперва разозлилась, потом испугалась. Их отношения с Альваро всегда были сложными, но он никогда не женился бы на ней по расчету. Он не такой! «Да? Ты уверена?» – спросил какой-то ехидный голосок, и сон, увиденный в пещере Эспиро, вдруг приобрел тревожный пророческий оттенок.
Дон Карденас вел себя деликатнее других, намекая, что ей нужно общество и что светские тусовки – это не только пустая трата времени, но и место, где заводятся полезные знакомства. Вспоминая элегантные приемы, которые донья Каэтана давала в Эрвидеросе, Дийна соглашалась, что было бы неплохо устроить нечто подобное и в Гальдаре. Она решила, что постарается стать своей среди местных дам и обзаведется приятельницами, даже если ради этого придется проскучать час-другой в коляске, поджариваясь на майском солнце.
Одно хорошо – в компании Розиты можно было не волноваться, что между ними возникнет неловкая пауза. Девчонка трещала не умолкая! И при этом еще беспрестанно улыбалась, показывая щербинку между зубами и ямочки на щеках. Ее локоны прыгали по плечам, как пружинки, когда она вертела головой. Поводом для болтовни было все, что угодно: новая парикмахерская, открывшаяся неподалеку, ореховые пирожные в местной кондитерской – «не такие вкусные, как у нас в Таиче, но тоже ничего», майская жара и киоск с лимонадом на главной площади. Через полчаса Дийна мысленно скрипела зубами, втайне мечтая выключить этот поток сознания. Она уже почти жалела, что ушла с совещания.
Ее желание осуществилось нетривиальным образом: когда они проезжали мимо очередной стройки, над их головами раздался скрежет и часть строительных лесов вдруг рухнула, подняв тучи пыли. Возница вскинул руку, защищая голову от падавших кирпичей. Их спасло только то, что они двигались очень медленно. Перепуганная лошадь шарахнулась в сторону, чуть не опрокинув коляску, но секундой раньше Дийна кубарем слетела с сиденья, схватив за руку растерявшуюся Розиту. Зонтик унесло ветром. Вскрикнув, Розита плюхнулась на дорогу в облаке пышных юбок.