Алёна Волгина – Ветер из прошлого (страница 20)
Марио казался странно притихшим. Может, тоже волновался или заново переживал ссору с Дийной. Затолкав свой страх поглубже, Мартин выдавил ободряющую улыбку:
– Ладно, пойдем посмотрим, что там за чудо!
Маленький паровой катер, белый с черной полосой, медленно плыл по облачному морю к зеленым холмам Палмеры. В катере сидели двое: Эстер и Гонсалес. Ближе к берегу Гонсалес затушил огонь в топке и аккуратно причалил в небольшой бухте, подальше от шумных туристических мест. Здешнюю тишину нарушала только беззаботная перекличка птиц. По склону горы зигзагом вилась тропа, уводившая за перевал.
Благодаря помощи своего спутника Эстер удалось выбраться из катера, не споткнувшись о юбки и не потеряв трость.
– Подождешь меня здесь, ладно? Лучше я поговорю с ним одна, – извинилась она. – Мой отец не отличается гостеприимством.
– Я мог бы проводить тебя до деревни, – предложил он, не выпуская ее руки. Эстер улыбнулась:
– Это же Палмера! Не волнуйся, я справлюсь.
Она тоже не хотела расставаться так быстро. Когда магистр Гонсалес вчера внезапно возник на пороге ее кабинета, у нее в душе словно гром грянул. Она знала, что он вел «перелетную» жизнь, постоянно курсируя между Аррибой, Керро и Континентом, то на транспортниках, то на боевых гидропланах, каждую минуту рискуя быть сбитым. Эстер привыкла к постоянному ноющему чувству тревоги, и тем более ошеломляющей была радость, когда вчера, подняв голову от документов, она вдруг услышала родной голос:
– Наконец-то мы одни!
В ту же секунду в дверь постучали. Гонсалес скорбно вздохнул:
– Не следовало мне этого говорить. Это волшебная фраза, после которой в комнату обязательно кто-нибудь вползет!
Оказалось, что в его обществе также срочно нуждались профессор Мойзес и сеньор Агудо, заведующий обороной острова. Гонсалес был нарасхват. Как всегда, им с Эстер фатально не хватало времени друг для друга.
Сегодняшняя поездка тоже не была банальным свиданием. Эстер хотела поговорить с отцом, рассказать ему, насколько они продвинулись в деле с артефактами, и попросить о помощи, если удастся его переупрямить. Положение Архипелага и так было не ахти, а последние новости, добытые разведкой, вызывали еще больше тревоги. Правда, на мирной Палмере в опасность верилось с трудом. Маленькая уединенная бухта дышала покоем. По горам бежали тени от облаков, на зеленом склоне холма гудели шмели, занятые своим делом. Никто не обращал внимания на двух людей, чье прощание несколько затянулось. Наконец Эстер высвободилась из рук Гонсалеса и взяла трость:
– Я скоро вернусь.
Она знала, где искать сеньора Эспаду. Как всегда в этот час, ее отец занимался архивами, проверяя и систематизируя записи. Его скрупулезность в этом вопросе не знала пределов. Даже сейчас, когда, по его собственному убеждению, Архипелаг висел на тоненькой ниточке над пропастью, все тетради должны были содержаться в образцовом порядке.
– Это я, отец! – сказала Эстер, войдя в дом.
– Я знаю, – ответил Эспада, не отрываясь от огромной книги, в которой он сверял выписки. – Ты могла бы пригласить и своего спутника, кстати. Это называется вежливость.
– Я хотела поговорить откровенно.
Он что-то хмыкнул, перелистнув страницу.
– И о чем же?
– Мы нашли три генератора из четырех.
– Поздравляю, – буркнул собеседник, исправляя в тетради неточную цитату. – Надеюсь, вы понимаете, чем рискуете. Генераторами не пользовались сотни лет, а вы хотите устроить островам хорошую встряску, запустив их одновременно, да еще с неопытными операторами. Просто прекрасно! Скорее всего, острова просто развалятся на куски, но это даже к лучшему!
Эстер тщательно расправила складки на юбке, стараясь не поддаваться злости. Все это она уже слышала от отца, и не раз.
– Мы никак не можем понять, в чем проблема с артефактом на Керро. Ты не мог бы…
– Нет! – отрезал Эспада. И добавил более мягко: – Нет, Эстер.
– Но Альянс планирует начать наступление через семь дней! – не выдержала она. – Сеньор Гонса… наш человек в Кантилейской Лиге с большим риском для себя добыл эти сведения. У нас осталось совсем мало времени, чтобы нанести удар по Ордену Хора, и это единственный способ уничтожить их силу!
– Уничтожить их силу? – засмеялся ее отец. – Не будь наивной! Разве случай с Дья-Корто ничему тебя не научил? В лучшем случае вам удастся разрушить генератор в Гальдаре, но людей, умеющих ходить путями Эспиро, нельзя убить таким образом.
Ей понадобилось несколько минут, чтобы это осмыслить.
– Ты хочешь сказать…
– Именно. В момент удара опытный маг просто уйдет из опасного места. Орден Хора перестанет существовать на Ланферро, но возродится на другом острове, вот и все.
– Ладно, пусть. Но они лишатся убежища и ресурсов! – не сдавалась Эстер.
– На их месте я бы сам взорвал Гальдару, чтобы не оставлять генератор в ваших руках. А может, они вообще весь остров разрушат, если им вожжа под хвост попадет. Все ваши усилия победить зло его же оружием обречены на неудачу. Впрочем, это я тоже уже говорил. Ваши политики любое, самое чудесное волшебство готовы использовать для нападения!
Он отложил перо и оставил тетрадь открытой, чтобы чернила успели высохнуть.
– Пойдем выйдем наружу.
Эстер опять взяла трость. Вскоре тесное пространство кабинета вокруг нее сменил широкий простор, полный травянистых запахов и солнечных пятен. Она не могла видеть горы и лес, покрывающий их, зато ясно видела сверкающую сеть флайра, оплетающую каждое дерево и каждый камень сложным узором.
– Ты только посмотри на них, – мягко сказал Эспада. В его тоне звучало восхищение. – Разве они не прекрасны? Это дороги, пронизывающие все миры, это сеть, которая держит весь наш Архипелаг. Из сплетения этих путей мы черпаем свою магию. К сожалению, мало кто умеет видеть их красоту. Дон Веласко мог, кстати. За это его и убили.
– Мне кажется, Дийна тоже унаследовала эту способность… – робко сказала Эстер. Ее отец промолчал.
– Ты ей не поможешь?
Он вздохнул.
– Я не мог этого сделать. Дона Веласко нельзя было спасти. Есть обстоятельства, которые невозможно преодолеть.
– Но его дочь жива!
– Просто случайность.
Эстер гневно стукнула тростью:
– Ты сам учил меня, что не бывает таких случайностей! Каждый наш шаг, каждый поступок изменяет течение времени. Каждый наш ход влечет сотни новых возможностей, снова разветвляющихся на тысячи вариантов! Как ты можешь быть так уверен, что все безнадежно? Дийна хотя бы
Ей показалось, что отец улыбнулся:
– Моя помощь ей не нужна, она сама достаточно постаралась. Как ни удивительно, но ее настырные попытки вернуться на родину, кажется, возымели эффект. Знаешь, чьи дневники я читал перед самым твоим приездом?
– Чьи же?
– Сеньора Переса, который еще совсем недавно трудился в магистрате Гальдары.
– Что? Но как… ведь с Ланферро нет сообщения…
– Это
– Это невероятно! – Эстер даже подскочила. – Я должна с ним поговорить! Нет, это Дийна должна с ним поговорить! Я сейчас же ее сюда привезу!
Воодушевленная до крайности, она очнулась, только когда отец взял ее за руку:
– Погоди! Стой, Эстер, не горячись. Он не выжил.
Все ее оживление тут же исчезло.
– То ли он замерз в трюме, то ли умер от страха, когда дирижабль проходил Барьер, теперь неважно. Его дневник мне переслали друзья. Интересного в нем немного – в основном одни только метеорологические наблюдения, хотя для историка и они бесценны, конечно. Кстати, судя по тому, что я успел прочитать, эту безжизненную скалу под названием Ланферро даже спасать не стоит, хотя если твоей Дийне так хочется, пусть попробует. Однако некоторые заметки показались мне любопытными. Например, запись об астрономе из Арьеты, который видел однажды, как пилот-воланте пытается пройти Барьер. Или рассказ одного купца, дона Моралеса, чей торговый дом был фактически разорен Орденом. Моралес два года тайно строил у себя в ангаре дирижабль, чтобы сбежать с острова. Его корабль разбился на южном побережье, но перед этим он успел заметить в небе девушку, летящую под оранжевым парусом навстречу вихрям. Этих слухов все больше, Эстер, семья Веласко обрастает легендами. Люди верят, что их наследнице удалось спастись. Говорят, что ветер Камбьер унес ее от убийц и спрятал на другом острове, но однажды она вернется… В общем, если твоя сеньорита захочет попытать счастья на Ланферро, то поддержка ей обеспечена.
– Мы и не сомневались, что у графа Веласко остались сторонники! – сказала Эстер. – Вопрос в том, как их найти!
– Ну, будем надеяться, что ей это удастся, – отрезал Эспада, и стало понятно, что большего от него не добьешься.
– Ладно, – мягко сказала Эстер, решив предпринять обходной маневр, – а как насчет Сильбандо? Ты не подскажешь нам, где искать генератор?
– Нет. И не пытайся сбить меня с толку!
– Но отец!
– Я серьезно. Сильбандо всегда не везло на пиратов. Поэтому над его артефактом работали шестеро магов, и он получился мощнейшим из всех. Я надеюсь, что его давно завалило в пещерах, иначе с вашим усердием результат от его применения может быть поистине непредсказуемым!