реклама
Бургер менюБургер меню

Алёна Цветкова – Попаданка для герцога? — 3 (страница 21)

18

– Увы, леди Лили, – тряхнул рыжими кудрями король, – это не легенда. Аристократы тогда взбунтовались, и король все же женился на девушке, победившей в отборе невест. У них родился сын. Законнорожденный первенец, который стал бы королем, если бы не случай… И тогда король, под давлением своей супруги совершил ошибку, за которую мы расплачиваемся уже пару веков: разделил страну на две части и оставил ее двум братьям. Он надеялся, что братья будут жить мирно, но они начали воевать практически сразу. С тех Эста и Иноста никогда не жили в мире… вот такая история.

– А овощи? Вы так и не объяснили, почему все едят овощи?

– Это просто, – рассмеялся его величество, – юный король, сын крестьянки, издал указ, согласно которому в каждом доме по вечерам должны подавать овощи в сливочном соусе, дабы все помнили, что мы единый народ, и даже сын крестьянки может стать королем.

– Но неужели вам не надоело всю жизнь каждый день есть одно и то же?

– Надоело, – пожал плечами король, – но я не могу нарушать традиции, леди Лили, без веской на то причины. Тем более в народе очень гордятся тем, что в королевском дворце помнят о своих корнях и едят такую простую пищу. А поддержка народа, леди Лили, это очень важно. Гораздо важнее, чем вкусно поесть.

Это рассказ не выходил у меня из головы несколько дней. Вернее ночей, потому что днем было некогда. Но теперь я понимала короля-деда, который лишил Гезза пробуждающейся магии. Ели бы история повторилась, то неизвестно к каким последствиям бы все это привело. И неизвестно, выжил бы мальчишка или нет. А так пусть конюх, но зато живой… вот только смущал меня еще один момент… А если у Гезза родятся дети с магией? Способен ли проведенный ритуал лишить его возможности передать королевскую магию потомкам?

Глава 19

На следующий день, я выехала знакомиться со своими новыми землями. Меня снова сопровождал капитан Култ со своими ребятами. Он пока еще не получил отставку, но уже подал прошение. И к нашему возвращению, он будет абсолютно свободен. И у меня начнет формироваться своя маленькая армия.

А вот Зензи осталась в Мерденбурге. По приказу его величества ее взялся натаскивать заместитель герцога Бартенбергского. Зензи, когда узнала, кто будет ее наставником, явно была очень рада, хотя и пыталась хмуриться и делать вид, что мы, мол, сами с усами, нечему тут учиться.

Вместо нее со мной поехала приставленная его величеством компаньонка – леди Эллар, высокая, жилистая и крепкая старуха с тяжелым мужским подбородком и огромным крючковатым носом. Из-за этих особенностей она так и не вышла замуж, но как все старые девы с особенным рвением блюла честь не только свою, но и других, почитая ее, как единственную женскую добродетель.

Репутация этой леди была такой, что даже ночь, проведенная в солдатской казарме, не оставила бы на девичьей чести ни единого пятнышка, если девицу сопровождала бы леди Эллар.

Она была явно недовольна мной, своей новой подопечной, и презрительно поджимала губы, когда я делала даже незначительные ошибки, нарушая нормы этикета. Но моя просьба преподавать мне эту дисциплину за дополнительную плату была принята благосклонна и улучшила ситуацию. Ненадолго. Через полчаса я готова была прибить эту бабку, которая тихим, занудным голосом делала мне замечания каждые три секунды. Не так повернулась, не так посмотрела, не так моргнула… Хорошо, что все это она высказывала мне исключительно наедине.

Кроме леди Эллары в моей свите был еще и учитель по истории, праву и экономической географии. Я не собиралась тратить время зря.

За месяц я планировала только осмотреть территории и прикинуть на месте, какие перерабатывающие производства я смогу открыть на местах, а какие фабрики придется строить в городах поблизости от Мерденбурга.

До Трирбурга – довольно большого города в дне пути от столицы, мы доехали без приключений. Я всю дорогу делала вид, что сплю, чтобы не слушать нравоучения леди Эллар.

Трирбург находился на моей территории и фактически принадлежал мне весь целиком. Это было странно, но жутко волнительно. Никогда не думала, что буду владелицей целого города. Именно здесь располагалась основная резиденция герцогов Трирбургских, к которым принадлежал сбежавший Рейнер. От него этот роскошный дворцовый комплекс перешел ко мне, и именно здесь я планировала жить, когда закончится игра в фаворитку.

Но сегодня я никого не предупредила о своем визите и велела ехать в гостиницу. Я хотела посетить город инкогнито, посмотреть изнутри что да как. Ведь именно Трирбургу суждено было стать самым крупным бриллиантом в моих владениях. И будет лучше, если я узнаю город как житель, а не как правитель. Сверху многое видится совсем с другой стороны.

Заселились мы в самую дорогую гостиницу в центре города. Благодаря леди Эллар, нас сразу определили как самых знатных и желанных гостей. Наем этой компаньонки был слишком дорогим удовольствием, которое не каждому по карману.

Поселили нас в самом роскошном номере на втором этаже. Пожалуй, этот номер, занимавший весь этаж, был ничуть не хуже моих покоев в королевском дворце. А то и лучше. Потому что здесь же были комнаты для прислуги, покои для компаньонки, библиотека и даже небольшой бальный зал.

Трирбург мне понравился. По сравнению с провинциальным Крамсбергом он выглядел гораздо более цивилизованным. Дома в городе по большей части были каменные и двухэтажные, а в центре встречались даже дома из трех этажей. Дороги мощеные камнем, узкие клумбы-газоны вдоль домов, на карнизах окнах вторых этажей в разноцветных ящиках росли ампельные растения, украшая дом, улицу, город. Я даже пожалела, что не приехала сюда на месяц пораньше. А сейчас наступала осень, по ночам стало совсем холодно, листья на деревьях стали желтеть, а цветы уже отцвели, хотя их зелень все еще была достаточно яркой, чтобы радовать глаз.

Пару дней я провела праздно прогуливаясь по улицам города, садам, паркам, магазинам, лавкам и ярмаркам. Я так давно не отдыхала и не радовала себя покупками, что сейчас наслаждалась каждой минутой отдыха.

Утром мы с леди Элларой выходили на прогулку сразу же после завтрака, уже в городе, в ресторации, и возвращались в гостиницу уже к вечеру. Леди Эллара, капитан Култ, парочка его солдат, горничная, которую я наняла здесь и которая выполняла роль гида, показывая мне город, и парочка носильщиков – моя свита казалась мне чересчур большой. Пока я увидела кавалькаду из пары десятков всадников, сопровождавших большую, роскошную карету, запряженную в тройку белоснежных коней.

– Кто это? – полюбопытствовала я у горничной.

– Это сэр Агуст, леди Лили, – склонила она голову. Но не передо мной, а перед тем, кто ехал в карете, – мэр Трирбурга…

Я кланяться, конечно же не стала, в отличие от всех жителей. Стояла, задрав подбородок, и прищурившись смотрела вслед уезжающей карете… Может быть не так уж и не прав Култ, говоря, что мне нужно больше солдат охраны?

– Леди Лили! – Кто-то окликнул меня. Я повернулась, сквозь толпу снующую по площади, ко мне пробирался сэр Карсс, граф Олмец. – очень рад встретить вас здесь, – он улыбался. – признаться, не ожидал.

– Сэр Карсс, – я тоже обрадовалась, увидев старого знакомого, – а вы здесь какими судьбами?

– Имение поблизости хочу купить, – улыбнулся граф, – у меня, знаете ли, возникли серьезные разногласия с родственниками. Мы и так не особо дружили, а уж теперь… А вы? Приехали вступить во владения?

– Да, – кивнула я, – но пока я здесь инкогнито. Хотелось увидеть город изнутри…

– Трирбург очень красивый, – согласился Карсс, – я приезжаю сюда довольно часто. Знаете, герцог Трирбургский более полувека назад повелел, чтобы у каждого дома в обязательном порядке оставляли узкие полоски земли. Он был ужасно труслив и страшно боялся осады. И хотел заставить горожан выращивать овощи на этих участках, чтобы в случае войны каждый житель мог сам прокормить свою семью.

Я фыркнула. Очень уж смешно это звучало. Одно дело цветы на узких клумбах, и совсем другое овощи для прокорма семьи.

– Вам смешно, – рассмеялся Карсс, – а тогда народ плакал. Чтобы освободить место под городские огороды, которые сейчас стали парками и скверами, приходилось сносить дома. Все пойманные преступники отрабатывали свои провинности на городских огородах. Но потом герцог пошел еще дальше, и обязал всех горожан полоть грядки не менее двух часов в неделю. Всех, даже самых знатных. И вот представьте, вор и осудивший его судья плечом к плесу усердно работают, выпалывая одуванчики…

Я расхохоталась, нарисованная картина получилась довольно комичной.

– Надеюсь, сэр Карсс, – я вытерла слезы, выступившие на глазах от смеха, – вы это придумали, чтобы рассмешить меня.

– Увы, леди Лили, – развел он руками, – все это истинная правда. Зато теперь Трирберг самый зеленый город во всех трех странах… И самый красивый на мой взгляд.

– А вы были и в Иносте? – вскинулась я.

– Много раз… я люблю путешествовать. Если бы не морская болезнь, я стал бы пиратом, – произнес он с убийственно серьезным видом. И только потом подмигнул и улыбнулся.

Я фыркнула и рассмеялась снова, не обращая внимания на неодобрительный взгляд леди Эллары.

Подшучивая и смеясь, мы с Карссом как-то очень быстро дошли до гостиницы. Оказалось, что он тоже остановился здесь же, но этажом выше.