Алёна Рю – Огненный поцелуй для Снежинки. Возлюбленная Феникса (страница 2)
В дверях за спинами охранников появились архимаги, с ними мисс Дейл и полицейский сержант с парой подручных. Вскоре в ректорате стало так многолюдно, что пришлось перемещаться в соседние аудитории.
Нас с Одри разделили, видимо, желая допросить отдельно, а потом сверить показания.
– Мистер де Аллентайн, – заговорил сержант, представившийся Симмонсом. – Вы понимаете, что ложь будет караться по всей строгости закона? Даже если вы хотите заступиться за невинную, как вам кажется, девушку.
– В моих интересах, сержант, – возразил я, – чтобы вы узнали правду.
Я кратко рассказал об испытаниях, чтобы он понимал контекст, а затем уже подробнее о том, как мы с мисс Дейл обнаружили подлог. Задание, которое должно было достаться Одри, ей так и не выдали.
– А какое задание она думала, что выполняет? – уточнил сержант.
Я сжал челюсть. Нет, я понимал, в каком отчаянии была Одри, раз полезла на карниз. Но потом в кабинете она меня даже не выслушала!
– Она не успела сказать, – честно ответил я. – Но полагаю, что целью было перо феникса.
Симмонс что-то отметил в своей книжечке, а затем попросил описать подробнее, как начался пожар. Я использовал ту же версию, что успела высказать Одри. Перо упало, колба разбилась, и все загорелось.
– А потом само потухло? – Сержант подозрительно сощурился.
– Я погасил с помощью магии, – соврал я.
Полицейский перевел взгляд на ректора, и тот кивнул, видимо, подтверждая, что я мог такое сделать.
– Значит, подведем итог. – Симмонс распрямился и откинулся на спинку стула. – Вы утверждаете, что все произошедшее – недоразумение из-за перепутанных конвертов?
– Нет. – Я расправил плечи. – Произошедшее – результат сговора мисс де Аурунг и мистера Коллинза с целью сделать так, чтобы мисс Лайн не попала на практику.
Ректор за моей спиной фыркнул.
– Зачем Коллинзу в этом участвовать?
– Из-за мести. Мисс Лайн отказалась быть его содержанкой.
Глаза де Шарля округлились. Интересно, он и правда не знал, что проректор под его носом домогается студенток?
– Это серьезное обвинение, – заметил он.
– Я знаю. Но я сам слышал, как он предлагал Одри оплатить учебу в обмен на услуги определенного характера.
Мисс Дейл громко ахнула. Симмонс снова что-то записал в свою книжечку.
– Что ж, боюсь, это потребует более детального разбирательства.
Де Шарль нервно усмехнулся.
– Не думаю, что после такого нам есть куда спешить.
Допрос затянулся до самого вечера. Я повторяла одно и то же, то кратко, то снова в подробностях. Словно застряла во временной аномалии и проживала один и тот же момент снова и снова, пока во рту не пересохло, и я не почувствовала смертельную усталость.
Почти все из сказанного было правдой, кроме духа феникса.
– Как вы потушили пожар, мисс Лайн? – Полицейский, тучный мужчина в форме, которая едва застегивалась на его животе, любил уточнять детали. По несколько раз.
– Марко потушил, – кажется, в пятый раз ответила я и тяжело вздохнула.
Марко, конечно, мог сказать по-другому. Мог все отрицать. Ведь он не видел, как разгорелся огонь. И, возможно, поэтому полицейский уточнял детали по несколько раз, чтобы уж наверняка поймать на вранье.
Эта перспектива должна была пугать и наводить ужас. Но не пугала.
Хотя несколько часов назад я рисковала жизнью, забираясь на карниз, сейчас меня эта самая жизнь не волновала. Полицейский мог мне не поверить. Меня могли обязать выплатить компенсацию и за испорченное имущество, и за исчезнувшее перо, которое наверняка стоило баснословных денег. Меня могли арестовать и бросить в тюрьму. Могли потащить в храм на ритуал разъединения.
Все эти жуткие варианты проносились в голове, но так и не задевали. Куда больше волновало другое. Я думала о его разочарованном взгляде и словах «Что ты сделала?».
Я ведь предала его. Использовала его слабость против него же. Что если феникс не ушел бы, а полностью взял над ним контроль? Что если бы Марко погиб?
Я так сосредоточилась на себе и на своей цели, что превратилась в идущую по головам сволочь. Я ничуть не лучше Бетси. И что бы полиция ни готовила, я это заслуживала.
– Простите. – В аудиторию заглянула мисс Дейл. В руках у нее был стакан воды. – Вы позволите поговорить с мисс Лайн?
Полицейский кивнул и, кряхтя, поднялся.
– Ладно, сделаем перерыв.
Секретарь ректора не стала занимать его нагретый стул, а оперлась о парту рядом со мной.
– Как вы? – поинтересовалась она, протягивая мне стакан.
Я жадно осушила его в несколько глотков и подняла глаза на Дейл. Она была миленькая, рыжеволосая и с веснушками. И смотрела на меня с сочувствием, которое я не заслуживала.
– А как он? – вместо ответа спросила я.
– С ним все в порядке. – Девушка ободряюще улыбнулась. – Но мне кажется, вам никто так и не объяснил, что случилось.
– Что вы имеете в виду?
Мисс Дейл рассказала, что задание, то самое задание, ради которого я поставила на кон все, оказалось злой шуткой Бетси. Она подменила листок. На самом деле я должна была написать доклад, а не доставать реликт. И уж тем более не воровать его из кабинета ректора.
И это значило, что…
– У Марко не было этого задания? – сообразила я.
– Нет. – Мисс Дейл качнула головой. – Он забрался на карниз, чтобы спасти вас.
Мое лицо вспыхнуло, и я закрыла его ладонями. Вот об этом он пытался сказать, а я не слушала!
Я почувствовала, как у меня горят щеки, шея, даже грудь. От стыда хотелось не просто провалиться под землю, а очутиться где-нибудь в Ледяных горах. Подальше от всего человечества.
– Я все не так поняла, – прошептала я. В горле застрял ком, и говорить стало невыносимо трудно. – Где Марко? – еле произнесла я. – Я могу с ним увидеться?
– За ним приехал отец, – раздался бодрый голос ректора, эхом пронесшийся по аудитории. – Спасибо, мисс Дейл, на сегодня вы свободны.
На прощание секретарь чуть сжала мое плечо, желая удачи.
Она вышла, а ректор подошел ближе. Занял место полицейского и закинул ногу на ногу. Я посмотрела на блестящие мыски его безупречно отполированных туфель. Мне было нечего ему сказать. А вот Марко… Но Марко уже наверняка не было в здании.
Ректор кашлянул и прочистил горло.
– Знаете, мисс Лайн, я вас понимаю, – заговорил он. – Вы родились в маленькой деревне у матери-одиночки, и жизнь не сулила вам никаких перспектив. Пока вы не узнали, что у вас есть магический дар. Более чем скромный, но он есть. А значит, был шанс попасть в академию, познакомиться здесь с детьми влиятельных людей и, в идеале, влюбить в себя сына какого-нибудь лорда.
Я нахмурилась. Де Шарль поднял раскрытую ладонь, словно я собиралась его перебить, а он меня останавливал.
– И вот король отзывает грант на бесплатное обучение, и ваши надежды выйти замуж за знатного и богатого разлетаются в щепки. Вы хватаетесь за единственный шанс – практику в Ледяных горах. И ради этого шанса готовы на самые безумные поступки. Мисс Дейл вам уже, наверное, объяснила, что произошло недоразумение с конвертами…
Недоразумение, как же!
– Но мне лично это говорит лишь об одном, – продолжал ректор. – Вы в отчаянии и готовы на все. И как я сказал раньше, я вас понимаю. Могу понять. Не вы первая и не вы последняя. Но вот что неясно… – Он сделал паузу и посмотрел мне в глаза. – Зачем вы оговорили честного и хорошего человека, мистера Коллинза?
Я едва не поперхнулась воздухом. Ладно, ректор обвинял меня в желании выйти замуж за богатого, это ерунда, но назвать Коллинза честным и хорошим человеком?
– Я никого не оговаривала, – ответила я. – Мистер Коллинз предложил мне оплатить учебу, если я соглашусь стать его любовницей. Я отказала, но никому об этом не говорила. Я не знаю…
– Даже вашему другу?
– Даже ему. – Я кивнула. – Мне было слишком неловко…
Не только было, но и оставалось. Но учитывая, в чем меня только что обвинил ректор, застеснявшись, я бы только ухудшила свое положение.
Де Шарль выгнул бровь.