реклама
Бургер менюБургер меню

Алрия Гримвуд – Ведьма – катастрофа и дракон с гномом (страница 11)

18

Когда она вернулась, на пороге её ждал Аберрант с странным выражением лица.

– Заходи, – сказал он. – Тут сюрприз.

В гостиной сидел Олдрин. А на столе перед ним лежала аккуратная стопка штанов. Разных фасонов и размеров.

– Добрый вечер! – весело сказал мэр. – Общественность организовала сбор штанов. Вот! Шерстяные, льняные… Выбирайте!

Аберрант молча смотрел на стопку.

– Это очень трогательно, – наконец выдавил он.

– Пустяки! – махнул рукой Олдрин. – Мы тут все свои. Однажды у нас тут один эльф от счастья тоже остался без штанов. Так что добро пожаловать в клуб!

После его ухода они долго сидели молча.

– Ну что ж, – первым нарушил молчание Аберрант. – По крайней мере, теперь у меня есть выбор. И, кажется, я начинаю понимать, что значит «быть частью сообщества».

Друзилла неуверенно улыбнулась.

– Может, поужинаем?

– Да, – кивнул он. – Только давайте договоримся: за едой – никаких пожеланий. Я не готов сегодня ужинать голым.

Они поели в непривычно спокойной обстановке. И когда Аберрант снова улёгся на свой холодный пол, а Друзилла – на мягкую кровать, между ними повисло не прежнее напряжённое молчание, а что-то новое, почти что товарищеское.

– Знаете, Друзилла, – тихо сказал Аберрант из темноты. – После сегодняшнего дня моя коллекция фарфоровых кошек уже не кажется мне такой уж странной.

– Я рада, что смогла помочь вам это осознать, Аберрант, – так же тихо ответила она. – Ценой ваших штанов.

И впервые за всё время они оба тихо рассмеялись. А розовые обои, вместо того чтобы вздыхать, на этот раз лишь тихо и довольно поскрипывали.

Глава 10. В которой герои идут на рынок, спорят о покупках и случайно навлекают на город нашествие прожорливых пикси

Неделя в Тихой Гавани принесла свои плоды. Аберрант разработал систему сна: три часа на ледяном полу, потом тихо, как диверсант, переползал на розовый ковёр в гостиной, который оказался чуть мягче. Друзилла научилась подавлять в себе порывы «прибраться», чтобы не оживить случайно ещё что-нибудь. Фарфоровые коты, которых Аберрант с горькой иронией назвал Разрушителем и Хаосом, продолжали свою деятельность, но уже с меньшим размахом – видимо, самые хрупкие вещи в доме были уже благополучно уничтожены.

Однако на пятый день в доме закончились продукты.

– Надо идти на рынок, – мрачно констатировал Аберрант, разглядывая пустые полки в буфете. – Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я попытался сварить суп из розовых обоев.

– Я сомневаюсь, что они съедобны, – ответила Друзилла. – Идём. Только давай без инцидентов.

– О, я постараюсь, – он бросил взгляд на свои новые, подаренные городом штаны. – Но с твоей магией и моей способностью терять штаны от одного неверного слова, это будет непросто.

Рынок в Тихой Гавани был таким же неспешным и немного абсурдным, как и всё в этом городке. Торговцы не кричали, завлекая покупателей, а мирно беседовали со своим товаром.

– Свежайшая морковка! Только с грядки! – объявил грузный гном, и огромная морковка на его прилавке тут же подхватила: – Правда-правда! Я ещё вчера вечером в земле сидела!

Друзилла и Аберрант, стараясь сохранять невозмутимость, прошли мимо.

– Мёд! – зазывала эльфийка. – От говорящих пчёл! Они сами расскажут, с каких цветов собирали!

Рой пчёл в стеклянном улье дружно прожужжал: «С клевера! И немножко с одуванчиков!»

Аберрант остановился у прилавка с сырами.

– Нам бы что-нибудь на ужин, – сказал он продавцу.

– О, рекомендую этот! – оживился торговец. – Он зрелый, с характером! Прямо как моя тёща!

Сыр на прилавке фыркнул и потрескался ещё сильнее.

Именно здесь их и настигла первая ссора. Настоящая, не наигранная.

– Нам нужны овощи, – уверенно заявила Друзилла, направляясь к тому самому гному с говорящей морковкой.

– Нам нужно мясо, – твёрдо парировал Аберрант. – Я дракон, Друзилла. Мне нужен белок. А не то, что на ужин будет рассказывать нам байки из своей огородной жизни.

– А мне не нужен ужин, который будет кричать, когда его начнут резать! – вспылила Друзилла. – Это невыносимо! И к тому же, с твоей вечной тягой ко всему серьёзному и основательному, мы купим половину свиньи, а потом будем неделю это есть!

– А с твоей вечной тягой к хаосу, мы купим пучок морковки, которая споёт нам серенаду, а потом я буду засыпать под вой пустого желудка! – огрызнулся Аберрант.

Они стояли посреди рыночной площади, сверкая глазами. Их спор нарастал, как волна.

– Ты просто не можешь принять что-то легкомысленное!

– А ты не можешь нести ответственность даже за покупку ужина!

Они не заметили, как вокруг них начал собираться туман. Не обычный, а какой-то переливчатый, розовато-сиреневый. И из этого тумана послышалось тонкое, назойливое жужжание.

– Ой, – сказал торговец сырами.

– Ой-ой, – подхватила эльфийка с мёдом.

Из тумана выпорхнули они. Крошечные, размером с кулак, существа с перепончатыми крылышками и большими, жадными глазами. Пикси.

И они летели прямо на Друзиллу и Аберранта, привлечённые вихрем их искреннего, гневного раздора.

Первая пикси врезалась Аберранту прямо в лоб.

– А-а-а! – взревел он.

Ещё с десяток облепили Друзиллу, вырывая у неё из рук корзинку.

– Это что ещё такое? – завизжала она.

– Пикси-провокаторы! – крикнул продавец морковки. – Питаются ссорами! Вы, я смотрю, устроили им настоящий пир!

Пикси, подкреплённые их ссорой, набрались сил и принялись за остальной рынок. Одна стая набросилась на прилавок с фруктами, и через секунду от сочных персиков остались лишь косточки.

– Это всё ты! – крикнула Друзилла.

– Я? Это ты начала! – рявкнул Аберрант.

Их гнев только подпитывал пикси. Городку грозило полное разрушение.

И тут Аберрант увидел, что Друзилла, отчаянно махая руками, создавала вокруг себя хаотичные вихри. Один из вихрей подхватил яблоко и швырнул его, угодив пикси прямо в лоб.

В голове Аберранта что-то щёлкнуло. Хаос. Её хаос был неконтролируем, но направляем.

–Друзилла! – закричал он. – Не отмахивайся! Думай о чём-нибудь хаотичном!

– Что?!

– Доверься мне! Представь, что ты – ураган! А я… я буду его глазами!

Он встал перед ней, прикрывая её от основной стаи. Друзилла, не понимая, но доверяя, закрыла глаза. Она представила самый большой беспорядок: летающие стулья, мыльные пузыри, танцующие зонтики.

Из её рук вырвалась лавина самой невообразимой ерунды. В воздух взлетели прилавки, хлынул липкий поток из варенья, с неба посыпались перья.

Пикси, ошеломлённые таким изобилием «беспорядка», замерли. И этого мгновения хватило Аберранту. Он жестом создал вокруг стаи гигантский невидимый пузырь. Упругий и прочный.

Пикси, оказавшись в ловушке, забеспокоились. Аберрант повёл шар с пикси над головами изумлённых горожан и аккуратно вынес его за пределы городка.

Он вернулся на площадь, залитую вареньем. Друзилла стояла посреди этого великолепия, тяжело дыша.

– Ты… ты как-то сфокусировал мой хаос, – прошептала она.

– А ты создала идеальную диверсию, – ответил он.