Альма Либрем – Бастарды его величества (страница 47)
- Но как он будет править? Король Даррел теперь нуждается в одарённом сыне...
- Король Даррел нуждается исключительно в хорошей усыпальнице.
- Что ты с ним сделал? - Лорейн отпрянула. - Ты...
Ещё мгновение назад Кэранту казалось, что стать ещё бледнее невозможно, но Лорейн теперь и вовсе сливалась с белым воротником её платья.
- То же, что ты пыталась сделать с Дианой.
Лорейн ахнула.
- Да ведь это могло убить его!
- Надеюсь, убьёт вскоре.
Шокированная, она отпрянула от Кэранта.
- Отцеубийца... И лжец.
- У меня не было выбора. Диана значит куда больше, чем желание Юргена заполучить чужую магию. Возможно, ни она, ни все остальные пока этого не понимают, но править Алиройей будет королева. Кого б она ни выбрала.
- И это будешь не ты, - отрезала Лорейн. – Она воспользовалась тобой, Кэрант. Именно так. Она заполучила свою свободу, забрала у тебя последний козырь, а теперь может выйти замуж за кого угодно и ещё ставить этому человеку условия. Может быть, ты считаешь, что у тебя есть преимущество? Это не так. Ты дурак! Дурак, Кэрант! Наверное, она избавится от Даркена и этого… Адриана. Выйдет за Вилфрайда, потому что им проще всего управлять. И будет его руками ломать чужие жизни.
- Ты ревнуешь?
Лорейн вывернулась из его объятий.
- Не прикасайся ко мне. Никогда больше!
- Ещё несколько дней назад ты умоляла меня об этом, - усмехнулся Кэрант. – Но ты права. Я не стану нарушать твоё личное пространство. Это слишком жестоко по отношению к тебе, Лорейн… А Вилфрайд, - он поднялся, расправил камзол и улыбнулся, - хороший. Я б на твоём месте больше не пытался его убить. Очень сомневаюсь, что у него есть желание занять престол, к слову. Но ведь тебе не нужен король, правда?
Лорейн не сумела возразить. Ей хотелось, наверное, но девушка просто молча смотрела на Кэранта и будто бы ждала, что ещё он скажет о Вилфрайде.
- И, поверь, он не настолько глуп, чтобы пытаться отобрать твой дар, - продолжил Кэрант. – Вилфрайд вообще очень чистый человек. Возможно, если ты позволишь ему быть к тебе чуть ближе, чем на расстоянии одной странной пьесы, то всё наладится быстрее.
Девушка втянула голову в плечи, кажется, пытаясь притвориться, будто ничего не слышит или не понимает ни слова из того, о чём толковал Кэрант.
- Спрятаться всегда легко, - произнёс мужчина. – Ты можешь сделать вид, что не понимаешь, о чём я говорю. Я притворюсь, что поверю. Это нормально, Лорейн.
- Ты убил короля.
- Он ещё жив, полагаю, - легко ответил Кэрант. – Но я желал ему смерти. И сейчас желаю. Я мечтал, чтобы он заплатил за свои грехи. Хотел увидеть, как он отречётся от трона. Или раскается. Сначала мне казалось, что стоит показать свою истинную силу, и он меня полюбит. Даже пусть не так, как леди Хлоя. Не сильно. Чуть-чуть. Потом я понял, что этого никогда не произойдёт. Даже если я стану самым могущественным магом в мире, он всё равно найдёт за что меня ненавидеть. Например, я перейду дорогу его распрекрасному Юргену. И драгоценный принц не получит желанного. Как будет грустно, правда? Отец никогда не простил бы мне престолонаследие. Потому решил, что притвориться – это хороший,
- Нельзя всю свою жизнь посвящать мести одному человеку, - возразила Лорейн.
- Я тоже так подумал, - согласился Кэрант. – Ты совершенно права. Когда я осознал, что слишком многого жду от него, понял, что бороться надо за другое. Это моё королевство. Мой трон.
- Ты хочешь отобрать Алиройю у Дианы? И завоевать Наррару?
Лорейн действительно была в ужасе. Судя по выражению лица, она считала Кэранта самым отвратительным чудовищем на свете. Сегодня он был даже склонен с нею в чём-то согласиться. Кем бы мужчина ни был, но точно не хорошим человеком.
- Нет, - мягко возразил он. – Я хочу быть рядом с Дианой. Она заслуживает куда большего, чем быть королевой только одной страны. Мы с нею объединим усилия. И государства.
- Но Даррел жив! Это не смертельное проклятие для ледяного короля. Ты же выжил…
- О, - Кэрант улыбнулся. – Не смертельное. Если в твоём сердце достаточно тепла. Или любви… Помни, Лорейн, если не хочешь замёрзнуть.
Глава сорок четвёртая
Лорейн больше ничего не говорила. Она завернулась в покрывало, не заботясь о том, что помнёт платье, закрыла глаза и, кажется, притворилась спящей. Лицо девушки приобрело умиротворённое выражение, но никакого ощущения комфорта в позе не было. В конце концов, баронесса даже не ослабила шнуровку корсета.
- Перед кем ты притворяешься? - усмехнулся Кэрант. - Не беспокойся, я сейчас уйду. Если вдруг к тебе заглянет Вилфрайд, не гони его с порога, ладно? Предполагаю, он сдуру решит попросить у тебя прощения.
Если б не Диана, Вилфрайд бы умер. Конечно, ни актёр, ни сама королева этого до конца не понимали. Для них дикая выходка Лорейн была жестом отчаяния, и девушка, совершившая такое, заслуживала только того, чтобы её жалели. Вилфрайд вообще мог не понимать, насколько трудно порой быть одарённой. Или, напротив, кто-то объяснил ему, какие подводные камни есть у магии.
Но и Лорейн, и Кэрант отлично знали, что сегодня баронесса ван Бэйрст едва ли не убила двух людей. И если огонь Дианы мог выдержать и сам, то Вилфрайд без посторонней помощи не продержался бы и несколько дней...
Втолковывать это Лорейн наррарский принц не собирался. Во-первых, она и так была достаточно умна, чтобы всё понять, во-вторых, больше всего ему сейчас хотелось убедиться в том, что с Дианой всё в порядке. Конечно, он принял на себя основную волну удара, но вдруг что-то прошло сквозь него и зацепило королеву?
От комнат баронессы ван Бэйрст до покоев Её Величества было не так уж и долго идти, но Кэрант не успел преодолеть и половину пути, когда услышал вой.
Ледяные псы отличались спокойным нравом. Они могли загрызть по велению своего хозяина, но, когда того не было рядом, предпочитали спать, есть и играть, как маленькие котята, а не громадные взрослые собаки. Кэрант мог ожидать звуки задорного лая и стука лап - псам хватило бы ума гоняться за своими хвостами и бегать друг за другом по кругу, - но этот вой мог означать только что-то плохое.
Его магия, сегодня и без того пресыщенная действиями и пополненная разрядом Лорейн, моментально отозвалась на призыв и запрыгала белыми искрами на кончиках пальцев. Тело непроизвольно напряглось, и казалось, что внутри сжалась какая-то пружина. Мир перед глазами тоже преображался. Подчиняясь охватывающей сознание магии, он окрашивался в холодные, синие оттенки. Серые коридоры стали светлее, камни под ногами скользили, позволяя Кэранту добраться до цели быстрее.
Собачий вой означал только одно: опасность.
Леди Хлоя научила его реагировать на такой зов моментально.
Кэрант не дал себе времени анализировать, откуда доносятся звуки. Его подсознание и так заранее выдало ответ, подталкивая мужчину к покоям Дианы.
Дверь в её комнаты оказалась открытой. Не так даже - распахнутой настежь. И звуки, становившиеся с каждой секундой всё громче, назойливее, доносились именно оттуда.
Кэрант влетел внутрь, не дав себе времени на раздумья.
Ему показалось, что всё это уже однажды было.
Псы, поднявшие шум, сидели в углу. Со стороны они, громадные, казались совершенно беспомощными. Тонкие нити магии связывали их лапы, приковывая к земле, сжимали зубы, не позволяя укусить кого-либо. Звери не могли даже поднять хвосты - те тоже были пригвождены колдовством к полу. Шерсть псов искрилась от защитной магии, наложенной ещё королём Даррелом, потому таинственный враг не смог причинить им вреда.
Стража валялась на полу. Они спали, словно одурманенные туманом. Магическое вмешательство отрицать было невозможно. Но они были здоровы и целы, просто будто не могли проснуться. Концентрация силы постепенно уменьшалась - у мужчин был шанс очнуться через несколько часов.
В отличие от человека, лежавшего в самом центре комнаты.
Диана стояла рядом с ним на коленях и смотрела опустошённым взглядом. Она уже однажды видела это. Наверное, точно так склонилась когда-то над королём Эдмундом и всматривалась в его застывающие после смерти черты.
Кэрант тоже не мог сдвинуться с места. Теперь, после смерти, он мог точно сказать: мёртвый человек не был сыном короля Эдмунда. Его сила имела совершенно другой привкус. И природа дара была далёкой от магической.
Он облизнул пересохшие губы, против своей воли ступил ближе к мертвецу и словно натолкнулся на туманную стену. Кэрант поднял голову и столкнулся взглядом с Даркеном. Пятый сын больше напоминал статую, чем живого человека, но в его поведении не чувствовалось искренности. Это горе вряд ли было настоящим.
Их осталось всего лишь двое. Даркен и Вилфрайд.
И Кэрант, который не мог осмелиться назвать себя сыном короля Эдмунда. И не был им.
Адриан лежал на полу. Его лицо было искривлено гримасой ужаса, опустевшие глаза мёртво смотрели в потолок. Скрюченные пальцы сжимали какие-то бумаги.
- Наш брат умер, - Даркен взглянул на Кэранта безжизненно, словно это он лежал на полу. - Мы с Её Величеством нашли его здесь... Кто мог такое с ним сотворить? Посмотрите, нет ли следов магического вмешательства.
Кэрант спокойно принял вызов в его взгляде. Среди них только трое были общепризнанными магами.