18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алисия Перл – Не отпускайте меня, ваша светлость! (страница 35)

18

По залу прокатилась волна перешёптываний. Не желая объясняться с навязанной невестой, и не испытывая при этом никакого чувства вины, я обошёл её, потянув Виолетту за собой, и остановился напротив Дэмиана. Соблюдая подзабытый этикет, я поклонился по очереди брату, тётушке и правителю Хантрока, после чего кивнул Адриану. Виола же присела в идеальном реверансе, словно с малых лет не пропускала ни одного бала.

— Опаздываешь на собственную помолвку, Уильям, — нахмурился Дэмиан, переводя взгляд с меня на фиалочку.

— И надеюсь, на это у тебя была уважительная причина, — недовольно произнесла королева-мать. — Может, объяснишь нам, почему рядом с тобой сейчас стоит эта девушка, а не твоя невеста?

Виола едва слышно рвано выдохнула. Метка на моей шее запульсировала в такт ударам сердца, а я ощутил её волнение. Сосредоточившись, пожелал избавить её от него. Вязь запекло, а спустя мгновение, я почувствовал новые эмоции исходящие от нимфочки: удивление, благодарность и любовь.

— Ваши величества, — выдержав паузу, обратился я сразу ко всем правителям, изо всех сил стараясь подавить в себе желание спрятать любимую за спину от их неприветливых испытующих взглядов в её сторону. — Причина действительна была, но озвучивать её сейчас я не буду. Вместо этого, хочу представить вам свою невесту — леди Виолетту Лесс, — громко, чтобы все слышали, объявил я.

Реакция на мои слова не заставила себя долго ждать. По залу пронеслись потрясённые вздохи. Я не сомневался, что многие гости знали, кто должен был стать будущей герцогиней Найтрок, и сейчас моё заявление грозило перерасти в огромный скандал между двумя королевствами.

Краем глаза я наблюдал за Бернардом фон Хантроком, пытаясь уловить его эмоции. Правитель соседнего королевства напрягся и подался чуть вперёд, уставившись на Виолу. Дрожащей рукой он потянулся во внутренний карман камзола и достал оттуда какой-то небольшой предмет на цепочке, крепко сжав его в кулаке, а после тряхнул головой, словно хотел отогнать неприятное видение.

— Уильям, объяснись немедленно! — вскочила со своего места её величество София. — Какая невеста? У тебя соглашение! Ты не можешь… Дэмиан, скажи ему!

— Матушка, сядь! — грубо оборвал задохнувшуюся от возмущения королеву-мать кузен, поднимаясь с трона и направляясь к нам.

Остановившись в двух шагах от вновь присевшей в низком поклоне Виолы, он смерил её и меня тяжёлым взглядом.

— Хм… — усмехнулся правитель Эридана, от чего уголок рта приподнялся вверх. — Встаньте и представьтесь, леди. Хочу узнать, кем является та, кто покорила сердце моего брата?

— Меня зовут Виолетта, ваше величество, — гордо выпрямившись, ответила любимая.

— Кто ваши родители? К какому роду принадлежат? — продолжал задавать вопросы кузен.

— Я сирота, ваше величество. Отца я не знала, мать воспитывала меня одна. Она… была травницей.

— Выходит, вы тоже пошли по её стопам? — взгляд Дэмиана, брошенный на меня, словно спрашивал: «Мезальянс? Серьёзно?»

— Да, ваше величество.

Мне не нравился этот допрос, и я собирался его прекратить, но тут за моей спиной раздался истеричный голос графини Овис, которая, оказывается, всё это время находилась рядом.

— Травница?! — с презрением выплюнула она, побагровев от злости. — Даже не лекарь?! Ваше величество, у меня есть все основания полагать, что эта девка — мошенница, которая околдовала его светлость!

— Вам есть что сказать, леди Овис? — обратил на неё внимание кузен.

— Есть, ваше величество!

Мерзавка обогнула нас с Виолой и присела в поклоне перед королём.

— Дэмиан, позволь мне увести Ирен отсюда, — вышел вперёд Адриан. — В ней говорит зависть и ревность…

— Я сам решу, кому давать слово, брат! — жестом остановил он принца. — Леди Овис, я вас внимательно слушаю.

— Ваше величество, последние несколько дней я гостила в замке своего жениха, — начала вещать оскорблённая змея. — Виолетта Лесс всё это время не отходила от Уилли… Уильяма! Слуги шептались, что она даже проводила с ним ночи в одной постели, что неприемлемо для любой порядочной леди!

Никогда не бил женщин, считая это ниже своего достоинства, но сейчас мне нестерпимо захотелось свернуть шею одной ядовитой змее, источающей из своего мерзкого рта яд на мою возлюбленную.

— Кроме того, она представилась ученицей всеми уважаемого Грегора Лори, но, насколько мне известно, он не берёт учеников! Представляете, она даже придумала историю о болезни Уильяма, чтобы подливать ему свои зелья.

— Зачем мне это делать? — возмутилась Виола, опередив меня.

— Чтобы приворожить! — уверенно заявила Ирен. — Даже я купилась на её историю, решив, что мой жених заразен. Она заставила меня применить своё средство, из-за которого моя кожа стала просто ужасной! Мне пришлось столько пережить, чтобы вернуть ей прежний вид! — всхлипнула непризнанная артистка.

Адриан театрально закатил глаза. Кто-то из присутствующих громко посочувствовал «бедной девочке», а кто-то из молодых леди наоборот ехидно захихикал, прокомментировав «так ей и надо!».

— Это всё? У вас есть что добавить? Пока ваши слова звучат не слишком убедительно, — вздёрнул бровь Дэмиан.

— Ещё она пыталась меня отравить! — выкрикнула последний козырь графиня. — За ужином. После чего я слегла на сутки!

— Это ложь. Я был там в тот день. Никто Ирен не травил, мы все ели одни и те же блюда, — вмешался в поток обвинений Адриан. — В тот день графиня выпила лишнего за ужином, а в составе напитка случайно оказался миндаль, на который у неё аллергия. Ей сразу же вызвали лекаря и оказали первую помощь. Это могут подтвердить слуги в замке.

— Допустим, леди Овис случайно отравилась за ужином. А что вы скажете по поводу остальных предъявленных вам обвинений, леди Лесс? Вы правда являетесь ученицей Грегора Лори?

— Является, ваше величество! — раздался знакомый голос из зала.

Гости расступились, пропуская вперёд лекаря. Стоило догадаться, что, будучи виконтом, Грегор Лори тоже получит приглашение. И сейчас он шёл вперёд, а следом за ним поспевала худая женская фигурка.

— Виконт Лори, вы подтверждаете, что эта девушка — ваша ученица? — повторил свой вопрос Дэмиан.

— Подтверждаю, ваше величество, — склонил голову перед своим королём мужчина, к которому я сейчас испытывал безграничную благодарность. — Леди Лесс — дочь давней подруги моей матушки. Могу подтвердить, что Виолетта очень талантливая и способная девушка, прекрасно зарекомендовавшая себя. Только за последнюю неделю моя ученица, — Грегор Лори кинул быстрый взгляд на Виолу, — спасла минимум две жизни.

— Позвольте узнать, кому?

— Мне!

— Мне! — произнесли мы одновременно с Эленой Мант.

Баронесса, всё это время стоявшая за спиной лекаря, вышла вперёд и поравнялась с нами. Светлые волосы её были уложены в аккуратную высокую причёску, а кожа всё ещё имела оттенок бледнее, чем было принято у аристократок, что говорило о том, что девушка ещё не восстановилась полностью после нападения колдуна. Мои догадки подтвердились, когда она, приседая в реверансе перед Дэмианом, пошатнулась. Грегор тут же подхватил девушку под руку, не давая упасть, за что получил полный благодарности и женского интереса взгляд.

— Ваше величество, — позволил я первой выступить Элене. — Как вы, наверное, знаете, не так давно на меня напали по пути домой. Его светлость Уильям и его высочество Адриан спасли меня и доставили в гостевой дом. Я долго не приходила в себя, но знаю, что его светлость погнался за разбойником, что напал на меня и тоже серьёзно пострадал... Если бы не помощь господина Лори и его ученицы, которые буквально вырвали меня из рук костлявой старухи, сейчас я бы не стояла перед вами. Моя семья в неоплатном долгу перед моими спасителями, — повернувшись к Виоле, баронесса улыбнулась ей. — Леди Лесс, я так рада, что встретила вас сегодня и могу лично передать свою благодарность. Грегор… кхем… Я хотела сказать, господин Лори, мне поведал о том, что вы сделали для меня! — выделила она последние слова особой интонацией.

— Я рада, что вы чувствуете себя хорошо, Элена, — улыбнулась в ответ баронессе Виола.

— Надеюсь, вы с его светлостью примете приглашение погостить у нас в Арруне?

— С превеликим удовольствием! — ответил я, принимая приглашение за нас с фиалочкой.

— Что? Уильям, ты был ранен? — заохала тётушка, хватаясь за сердце и оседая на трон. — Как же так, мальчик мой?!

— Со мной всё в порядке, ваше величество, — поспешил успокоить родственницу. — И всё благодаря моей невесте.

— Почему у меня есть стойкое чувство, что все собравшиеся что-то недоговаривают, — прошёлся по нам мрачным взглядом Дэмиан, останавливая его на Виолетте. — Леди Лесс? Ничего не хотите добавить? Например, — он сделал шаг вперёд, протягивая руку и убирая в сторону прикрывавшие шею девушки локоны, — откуда у вас с Уильямом эти парные узоры на коже… — он сбавил голос так, чтобы слышали только мы с Виолой, — подозрительно напоминающие колдовские метки?

— Узоры на шее? Позволите взглянуть?

Прежде молчавший Бернард фон Хантрок медленно поднялся с трона, не сводя взгляда с Виолетты. Между бровей правителя залегла глубокая складка, но сами глаза смотрели… с надеждой? В груди поселилось смутное беспокойство. Мне не понравилось, как отреагировал на упоминание наших меток правитель Хантрока и всё же я оттянул ворот, демонстрируя свою. Приблизившись к нам, мужчина кинул на них взгляд и тяжело выдохнул, едва заметно пошатнувшись.