Алиса Перова – Танец на крыльях (страница 103)
— А как я смогу… — закончить фразу старик не успел, потому что дверь в кабинет распахнулась и вошла взъерошенная и страшная, как смертный грех, Химера. Увидев меня, она сузила глаза и подбоченилась.
— Диего, что эта девочка делает ночью в твоем кабинете? Мне следует волноваться?
— Эта девочка, Химена, хочет задать тебе вопросы. А волноваться тебе или нет — это уж ты сама решишь, — голос Диего прозвучал вполне буднично, и Химена перевела на меня раздраженный взгляд.
— Сеньора Химена, я хочу, чтобы Вы в подробностях рассказали о событиях одного вечера, шесть с половиной лет назад, когда Вы проникли в спальню Вашего пасынка…
Выдержка у тетки, конечно, железная, но я успела на одно мгновение уловить панику, промелькнувшую в ее взгляде. Надеюсь, Диего это тоже заметил… Вот только мне недостаточно этих эмоций, мало!
— О чем это ты, деточка? — пренебрежительно спросила Химена и спрятала от меня взгляд, обратившись к мужу: — Диего, что у вас здесь происходит?
Хозяин дома хмуро смотрел на меня, а я поняла, что, если не справлюсь, мне придется сделать себе харакири. Этих двоих мне ни за что не одолеть. Я прикрыла на несколько секунд глаза…
Она просто старая, беспринципная и очень хитрая овца… А я всего лишь маленькая неопытная пастушка… И все же кнут у меня!
Я резко распахнула глаза и тоном, от которого даже мне захотелось обмочиться, заявила:
— Если бы Ваш муж, сеньора, лучше заботился о своем младшем сыне, он бы постарался вовремя выявить проблему, прибегнув к помощи компетентного психолога. Но мальчику пришлось в одиночку справляться со своими страхами и комплексами. Зато Вам, сеньора, наверняка известно, что одним из самых страшных кошмаров, разрушивших неокрепшую детскую психику, стали Ваши… гениталии…
И вот она — вожделенная паника в глазах бесстыжей овцы! — ХИМЕНА! СЛУШАЙТЕ МОЙ ГОЛОС!..
*****
Аэропорт Шарль де Голль, Париж
— Ух ты! Моя худосочная крошка, в Барселоне так плохо кормят? Или причина в другом? — горланит Жак издалека, словно рыночная торговка.
— Это Жак — он мудак, но лучший их представитель. И по какому-то недоразумению я его люблю, — успеваю выпалить Феликсу, прежде чем Жак левой рукой притягивает меня в объятия со словами:
— Раньше ты мужиков домой не привозила! Взрослеешь и борзеешь!
Одновременно он протянул опешившему от такого напора Фели руку для приветствия.
— Я Жак. Эта пигалица уже, небось, рассказала, какой я мудак?..
— Не распаляйся, старичок, Фели плохо знает французский, — остудила я Жака.
— Феликс, — ответил Малыш на приветствие и, широко улыбнувшись, произнес на жутком французском: — Не настолько плохо, чтобы не понять слово "мудак".
Переглянувшись, мы втроем рассмеялись.
31.1 2010-2015
Хроники Принцессы или…
Как закалялась сталь (название от любимых читателей)))
2010, Декабрь
— Ух, ну ни фига ж себе! — восхитился Феликс, когда мы въехали на территорию Па-Шер.
Как жаль, что сейчас не лето, когда все вокруг благоухает и утопает в насыщенной зелени. Тогда бы Малыш куда громче ухал. Голоса обитателей замка, как всегда, слились в радостный приветственный гул. Я стараюсь не отходить от Феликса, но мой взгляд мечется в поиске Реми, пока Жак меня не успокоил, сказав, что Демон взял его с собой в город, но к обеду они обязательно вернутся.
Феликса приняли очень тепло и радушно, а я испытываю смесь гордости и смущения перед своим гостем за этот восторженный прием. Лурдес обнимает Фели, как родного, и сокрушенно кудахчет, что теперь ей придется откармливать двоих доходяг. Я приблизилась к Же-Же, державшейся нарочито строго, и прошептала, кивнув на Фели:
— Ваш клиент, мадам.
— Да я уж вижу, — молвила Же-Же, поджав губы. — А Вам, мадемуазель, не мешает вспомнить о манерах — неприлично так поедать мальчика взглядом, держите себя в руках.
В ответ я лишь закатила глаза.
— Мышка-а-а! — в дом, как свежий ветерок, врывается счастливый детский голос.
Мое счастье мчится ко мне в объятия со всех ног, и я тут же забываю обо всем. И лишь вдоволь натискавшись и обменявшись поцелуями, я заметила, как странно на нас смотрит Феликс. И столько всего в этом открытом взгляде — восторг, грусть, волнение и… ревность. Ну, ничего — с этим мы справимся.
Демон встретил Феликса без особых эмоций, но гораздо теплее, чем меня. И с этим я как-нибудь справлюсь. Зато Доминик, который ни на шаг не отходил от Реми, смотрит на Феликса, как на врага. И когда два малыша, большой и маленький, стали знакомиться, Ники чуть ли не между ними влез. Вот же олух!
За обедом Реми болтал без умолку — новостей у ребенка было море, несмотря на то, что мы три дня в неделю общались по видеосвязи. На замечания Же-Же и Демона Реми совершенно не реагировал, чем веселил меня и приводил в замешательство Феликса. Эти двое "малышей" изучали друг друга с большим интересом, словно прощупывали, из-за чего заставили меня немало понервничать.
Когда после обеда мы с Реми и Феликсом отправились на прогулку, Ник попытался увязаться за нами. Но к этому моменту меня настолько выбесили его недобрые взгляды на Фели, что пришлось грубо его отшить.
— Кажется, парень к тебе о-очень неравнодушен, — заметил Феликс, когда мы направлялись к гаражу. Мне жутко не терпелось показать ему своих "Блондинку" и "Брюнета".
— Это Доминик, я говорила тебе о нем, — напомнила я. — Но его поезд давно ушел.
— Я помню, но мне показалось, он так не думает, — ответил Феликс и перевел взгляд на Реми, который носился вокруг нас, как заведенный. — Но ты мне не говорила, что у тебя есть брат… Или даже не знаю, кем пацаненок тебе приходится, если его отец — твой дед… Дядей?
— Это мой сын, — я увидела, как расширяются от изумления его глаза, и добавила: — А Демиан ему не отец, а прадед…
Мы, поглощенные разговором, даже не заметили, что Реми притих и теперь озадаченно смотрит на нас.
— Почему мой папа — прадед? — строго спросил он, а я в первый момент растерялась. Что он успел услышать? И ведь мы говорили по-испански…
— Нет, милый, твой папа — это папа, а прадедом он будет для твоих внуков, — пытаюсь кривобоко залатать свою оплошность, еще не подозревая, что только что запустила таймер на бомбе…
— Ты не так сказала! — упрямо повторил Реми, а Феликс спросил у него с улыбкой по-испански:
— А ты хорошо знаешь испанский?
— Нормально, — небрежно ответил Реми, а я еле удержала челюсть. Что еще мне неизвестно о собственном сыне?
2011, Июнь
— Ай, бонита! Очаровала, облапошила старика!
С застывшей улыбкой на лице я выдерживаю третий поцелуй и изнемогаю в удушающих объятиях грузного бородача. Каталонцы — прекрасный народ, но их любвеобильность и чрезмерная эмоциональность зачастую вызывают у меня обратную реакцию — раздражение и злость.
И сейчас мне хочется послать этого потного гиппопотама с его проклятыми грузоперевозками к чертовой бабушке, и самой умчаться в обратном направлении… Но под немигающим темным взглядом Диего я продолжаю играть свою ненавистную роль.
Глупая мышка попалась в собственноручно расставленную мышеловку. И никто не придет мне на помощь, ведь это только между мной и Диего…
Вернувшись полгода назад после рождественских каникул, мы с Фели не обнаружили в доме никаких следов пребывания Химеры. Честно говоря, я предполагала подобный исход и совсем не хотела знать подробности. Феликс был озадачен, но поинтересоваться у отца, куда делась его жена, ему бы и в голову не пришло. Зато он спросил у меня, когда в последний раз я видела Химеру. Вероятно, вспомнил наш спешный ночной побег в аэропорт и решил, что, пока он спал, я укокошила его мачеху.
От подозрений, сам того не ведая, меня спас Хулио. Им с Кончитой отчего-то не спалось в ту самую ночь, не иначе как пасьянс раскладывали. Вот Хулио и обнаружил из окна, как его мамаша под утро спешно погрузила дорожную сумку в багажник своего авто и стартанула в неизвестном направлении. Он даже позвонил ей, как заботливый сыночек, но телефон у матери был отключен. И продолжает быть недоступен по сей день, полгода спустя. Никаких следов ее автомобиля также не обнаружено. Хулио без мамы стало плохо. Он очень быстро осознал, кто на самом деле рулил его бизнесом, да и всей его жизнью, включая отношения с женой.
Прислуга перешептывалась, что хозяйка сбежала к молодому любовнику. А иначе зачем Диего распорядился выбросить из дома все ее вещи, и чтобы даже ее волосинки или ворсинки от одежды не осталось? Приказ был выполнен незамедлительно и даже с энтузиазмом. К счастью, хозяин не уточнял, куда именно выбрасывать Химерино добро.
Диего вел себя спокойно и выглядел невозмутимым. Словно в его доме никогда и не было хозяйки. Странно, что, кроме внезапно осиротевшего Хулио, никто не интересовался исчезновением такой популярной сеньоры. Такое ощущение, что философия старика "Меньше знаешь — дольше жив" сработала даже с местной полицией. И это лишь подтверждало темную репутацию Диего. Он все больше напоминал мне ядовитого паука — внешне маленького и непривлекательного… тихо сплетающего свою смертоносную ловушку… И у меня нет никаких сомнений, что Хулио маму больше не увидит.
Какое-то время в моей жизни ничего не менялось. Мы с Феликсом по-прежнему учились и много времени проводили вместе. Но в марте Реми стал редко выходить со мной на связь. Мейли успела мне сообщить, что летом они покинут Шанхай и переберутся в Германию, но куда именно, она пока не знает. После этого разговора Реми я больше не слышала.