реклама
Бургер менюБургер меню

Алиса Перова – Неистовые. Меж трёх огней (страница 11)

18

— А мажет, Наталья ошиблась и вышла не за того мужчину? — не унимается Инесса и смотрит на меня так, будто уверена, что именно я и есть ТОТ самый, нужный Натахе мужик. На хер я должен всё это слушать?!

— Да всё у них там отлично! — бросаю раздражённо и запоздало отдираю со сковороды подгоревший блинчик. — Обоюдное согласие супругов, слияние капиталов, безбедное будущее…

— А любовь?! — прервала меня Инесса. — Вы же, молодые, вечно спешите и думаете полужопиями, а отсюда и результаты. А всё потому, что рядом не оказалось доброго человека, который подскажет, вовремя остановит. Понятно же, что девочка запуталась, плохо ей… а значит, рядом с ней не тот человек. Так может, ты всё-таки знаешь, кто ей нужен?

— Знаю — экзорцист! — рычу так, что Инесса вздрагивает. — И каждой бабе — по заклинателю нечисти! Вы ж все кровопийцы!

— Да! — радостно встрепенулся Жора и отсалютовал мне бутылкой.

— Манда! — припечатала предводительница всех чертей и, отняв у взбунтовавшегося грека штоф, наполнила пузатые бокалы. И сразу взгляд стал кротким, и голос нежным: — Ты не волнуйся, Геночка, лучше бросай свою вредную стряпню и иди, выпьем с тобой за любовь и взаимопонимание.

Ну если за понимание, то можно. Согласно кивнув, я выключил плиту и уселся за стол.

Выпиваем молча. Я закусываю огненную жидкость манной кашей, Жора — промасленными сладкими блинчиками, а Инесса — арбузом.

— Геночка, соколик мой, — после третьего стакана эта хитрюга придвинулась ко мне ближе. — Ты сегодня какой-то непривычно тихий… Признайся, мой золотой, тебя что-то расстроило? Может, у тебя неприятности на личном фронте?

— Да нет там никаких неприятностей… там вообще пусто! — и, расплывшись в улыбке, я поднял стакан. — Но на такой случай, друзья, у нас есть вискарь.

— Быля́т! — горестно выругался порядком окосевший Жора и потянулся за бутылкой, а на пол со звоном посыпались столовые приборы.

— О! Нож и вилка, — я кивнул на мини-погром, — сейчас ещё кто-то придёт.

— Скорее, кое-кто на хер уйдёт, — строго рявкнула Инесса, стрельнув взглядом в Жорика, и снова переключилась на меня. — Гена, да почему ж нет никого? Ты ж у нас парень — хоть куда!

— Так-то да… но не хоть кого. Понимаешь, день, два… и всё — ну, не лежит душа, не получается у меня с ними. Вот не моё пальто — и хоть куда уже не хочется. А может, у меня это… аллергия на женщин?

— Придурия у тебя, — разозлилась Инесса. — Самый лучший секс, Гена, случится лишь с той, с которой хорошо и без секса.

— Не, без секса — это нехорошо.

— Не-э-э! — громко выразил свою солидарность Жора.

Однако, встретив нецензурный взгляд Инессы, грек мгновенно заткнулся, а я поспешил исправиться:

— Да понял я, понял — единение душ и всё такое… Но нет такой девушки! Или это я не такой… что вернее всего.

— Ты эту херню мне брось, — посуровела Инесса. — Не такой он! Ещё какой такой! Во-первых, ты очень хороший мальчик, а во-вторых… хотя вполне хватит и первого. Ты просто ещё не встретил свою единственную. А насильно, милок, счастлив не будешь.

— Несильно тоже. Женщин удивить теперь нелегко — они и зарабатывать научились, и машину водить, и за себя постоять умеют, и даже матерятся виртуозно. А ещё знают до хрена. Вот Вы знали, что птицы на ветках не сидят, а стоят? То-то же! Выходит, что семейный очаг хранить некому, а отношения строятся исключительно на сексе.

— Не исключено, — задумчиво пропела Инесса. — Тогда ищи себе ту, для которой первостепенным будет не длина и толщина твоего прибора, а мужик, пристроенный к его основанию.

— Хм… Ну… так-то — это он ко мне пристроен…

— Вот и докажи это своей женщине. Жоржик, наливай! За любовь будем пить!

Глава 12 Гена

За любовь мы пили до дна бутылки.

А когда Жора зигзагом ушёл за добавкой, Инесса вкрадчиво поинтересовалась:

— А что у тебя с работой, Геночка? Надеюсь, ты не собираешься до пенсии по рингу скакать?

— А почему бы и нет? Я же непобедимый Геныч!

— От скромности ты точно не помрешь, — смеётся Инесса.

— Это факт — ещё раньше меня прибьют от зависти. А кроме шуток — конечно, с рингом пора потихоньку завязывать. Но я ведь ещё мелких пацанов тренирую пару раз в неделю. А вчера вот пришлось прогулять из-за свадьбы.

— Серьёзно? — удивилась Инесса. — И много платят за такие тренировки?

— Да ничего не платят. Это ж меня Дианка попросила… Но мне нравится — правда! Мелюзга меня слушается, уважает, даже Геннадием Эдуардовичем все называют.

— Весомый аргумент, — нахмурилась Инесса. — Ну, девка… вот же аферистка — снова нашла себе рабсилу. А ведь моя Элюшка тоже на неё бесплатно пашет.

— Да почему на неё-то? Это ж для детворы. Дианка туда кучу бабла вбухала — и детский центр, и оборудование…

— Ох, да замолчи ты, ради бога, сама всё знаю. Вот только у моей Элки уже билеты в Париж, а ты, Геннадий Эдуардович, на что надеешься?

Вообще-то, бродит у меня подозрение, что надеяться мне уже не на что, но я всё же ответил. Рассказал, как ещё в мае просился к Диане в службу безопасности, что она обещала подумать и даже посоветовала язык учить.

— Французский? — прогундосила Инесса, зажав себе нос.

— Нет — английский почему-то…

— Понятно. И что — учишь?

В ответ я неохотно кивнул, а проницательная Инесса покачала головой и хитро прищурилась.

— Молодец какой. И на какой же стадии сейчас твой английский?

— Честно? — я взглянул на неё исподлобья. — На стадии отчаяния. Либо я такой тупой, либо… А, впрочем, какая разница? У Дианы тогда день рождения был, поэтому вряд ли она запомнила наш разговор. А больше я к ней не подкатывал по этому поводу.

— И зря — подкати обязательно! А то ведь она запросто может решить, что тебе уже не надо ничего. А вот по английскому тебе грамотный репетитор нужен.

— Да была у меня одна репетиторша… хорошая такая, грамотная! Но парочка репетиций — и всё — и язык уже не тот, и…

— Погоди, погоди, — нахмурилась Германовна, — ты о каком языке? Вы чем с ней занимались — английским или…

— Ну… я подумал, что одно другому не помеха.

— Гена! — Инесса яростно сверкнула глазами. — Да ты просто потаскун!

Возмутиться я не успел, потому что в кухне нарисовался пьяно улыбающийся Жора в нарядном халате — на хрен он его напялил? — и с бутылкой рома под мышкой. Но, споткнувшись о мою ногу, грек с грохотом прилёг на пол и растянулся, как шлагбаум, через всю кухню.

— Вот тебе и нате — мудазвон в халате, — раздражённо продекламировала Инесса. — Чуть кухню мне не разгромил! Спасибо, хоть ценный груз не разбил. Давай-ка его сюда, — она забрала бутылку и небрежно потянула Жорика за рукав. — Вставай уже, кузнечик ты мой неуклюжий. — Что ж ты так тяжело падаешь? Всё, худеть завтра начнёшь по особой диете — пара литров воды за три дня до еды — и станешь порхать у меня, аки мотылёк.

Путаясь в длинных полах халата, Жора неловко попытался подняться, и, глядя на его трепыхания и смущённую улыбку, меня такая ярость разобрала!..

— Слышь, — я резко вздёрнул его за предплечье, помогая встать на ноги, — какого ты нацепил на себя этот пидорский прикид?! Переоденься давай и веди себя уже, как мужик, а не кузнечик подневольный!

Как ни странно, Инесса не вмешалась и не спеша прикурила очередную сигарету. Я же, старательно не обращая внимания на её зверский оскал, сосредоточил свой взгляд на Жоре. А тот, что-то недовольно бормоча на своём заморском языке, поправил расписной халат и поспешил скрыться за дверью. И только он вышел…

— А ну-ка, слушай сюда, борец за независимость, — зло прошипела Инесса и, склонившись над столом, быстро сцапала меня за грудки. — Я бунт на своём корабле не потерплю. Понял меня?

Не желая рисковать рубашкой, я подался навстречу взбешенной фурии, но смолчать не смог:

— Да ты ж нормального мужика в тряпку превратила.

— А это моя тряпка! Понял? Могу постирать, отжать и погладить, и не тыкай мне тут, бегемот невежественный!

— Так Вы же сами просили…

— Кого я просила, не напомнишь? Хорошего, доброго мальчика… но здесь таких нет! Данная привилегия распространяется только на моих друзей, а для всех остальных я — Инесса Германовна! И сраные революционеры пусть идут на хер со своим протухшим уставом.

— Да я-то пойду… — слегка опешив, я попытался встать из-за стола, но Инесса вцепилась крепко (не драться же с ней), а второй рукой торопливо распределила ром на два пузатых стакана.

— Полетишь, соколик, куда ты, на хер, денешься! Ох, забыла, а ты ж у нас сегодня бесколёсный, да? Хочешь, внучкин самокат выдам? — она пьяно хихикнула и кивнула на мой стакан. — Вмажь-ка вот на дорожку.

Мы агрессивно чокнулись, выпили залпом и Сука Германовна с победным видом засосала губами свой мундштук. И мне бы смолчать…

— Да я, Ваше Стервейшество, и на самокате буду мужиком себя чувствовать. Только ведь Ваш хозяйственный кузнечик тоже надолго здесь не задержится — с таким-то отношением. Вы б хоть при людях его не унижали.

— Куда ты прёшься, щенок? Я ещё помню, как твоего отца, раздолбая, за уши таскала и пинками погоняла, а тут смотри-ка — его выкидыш учить меня вздумал. Ты хоть знаешь, сколько лет я фильтровала вашу членоголовую братию, прежде чем откопала нужный экземпляр, который способен разделить мои аморальные ценности?! А тут вдруг тебе нате — хер на самокате! — Инесса выдохнула мне в лицо струйку ядовитого дыма и резко отпустила рубашку.