18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алиса Линн Вальдес – Кровавая гора (страница 6)

18

– Нам нужно, чтобы вы воспользовались услугами кого-то из наших, – сообщил ей Брейди, не спеша застегивая каждую блестящую пуговицу с золотым якорьком на своем черном пиджаке. – Мы верим в вас. А главное – хотим, чтобы вы отлично провели эти выходные.

Джоди встала и улыбнулась, хотя прямо сейчас ей отчаянно хотелось сдохнуть.

– Звучит заманчиво, признаться, – объявила она. И не покривила бы душой, если бы только это поручение не нарушало все ее планы хорошенько выспаться и, допустим, заняться с кем-нибудь сексом, что было бы очень, очень даже кстати. – В этом году я еще не добыла лося.

– Рад это слышать, – кивнул Брейди. – Вам должно там понравиться, они прекрасные люди.

– Ничуть не сомневаюсь, – сказала Джоди, пожимая удивительно маленькую, неудивительно мягкую и пухлую руку. Казалось, Брейди из кожи вон лезет, чтобы сжать ладонь посильнее, поэтому Джоди тоже приложила немного усилий. Когда босс вздрогнул, ей стало чуточку легче.

– Берегите себя, – добавила она. – И удачных вам выходных, Шон.

– Все зовут меня Брейди, – скривился тот.

Глядя боссу прямо в глаза, Джоди вновь улыбнулась: «Да, Шон, мне хорошо это известно».

Глава 3

Пока, Фелиция

В самые рабочие часы Лайл Даггетт отправился в почтовое отделение Гато-Монтес – лишь потому, что на следующий день ему должно было исполниться пятьдесят три года. На скотоводческое ранчо братьев Сауэр, где он жил и работал, прибыло извещение о пришедшей на его имя посылке. Лайл не мог уразуметь, почему почтальон не потрудился оставить у ворот ранчо саму посылку вместо извещения о ней, но, очевидно, властям Соединенных Штатов не лень тратить деньги налогоплательщиков на бесполезные квитанции, – и все ради того, чтобы заставить Лайла забраться в свой новехонький черный пикап «Форд F-250» и проехать семнадцать миль до города и столько же обратно (при цене в четыре бакса за галлон бензина). А дел-то – подмахнуть клочок бумаги, на который никто больше не взглянет и который, по сути, можно сразу выбрасывать.

Лайл не особо любил отмечать дни своего рождения и получать подарки, хотя бывал довольно щедр в отношении других, – если те, конечно, ценили подобные жесты и ждали их от него. Согласно бумажке с указанием почтового индекса отправителя, дожидавшаяся Лайла посылка была прислана его старшей и самой худенькой из дочерей – Моникой, проживающей в калифорнийском Пало-Альто. Моника была легко ранима, вечно ранима, из-за любой мелочи. Она всегда предпочитала сидеть дома, а не бегать с другими детьми, заунывную музыку – веселой. Полная противоположность отцу, во многих отношениях. «Крайне чувствительна», – повторяли в школах. Скорее, угрюма, как побитая собака, выброшенная на обочину автострады, хотя Монику никогда в жизни и пальцем не тронули ни он сам, ни Рената – покойная жена Лайла и мать его детей. Видать, ей попросту нравилось чувствовать себя несчастной, это даже вдохновляло ее. Моника будто специально явилась в этот мир, чтобы то и дело получать синяки. Ветерок слегка подул – вот вам и новый синяк. Солнце ей вечно слепило глаза. За ужином она получала вилку не такую, как у младшей сестры. Дети веселились в школьном автобусе – смеялись над какими-то шутками, не имевшими к ней ровно никакого отношения, – все это разрывало Монике душу. Жизнь была сплошной чередой невзгод и проблем, которые заставляли ее рыдать и корчиться в муках. В итоге Моника оказалась единственной из его троих детей, кто так и не смог подобрать себе пару; бедняжке постоянно доставались партнеры, готовые вешать ей на уши любую лапшу, которую она только хотела услышать, а попользовавшись, бесследно исчезали. В общем, Лайл отправился за присланной дочерью посылкой, хорошо зная: она позвонит потом, чтобы убедиться в благополучной доставке своего подарка, и будет страшно расстроена, если отец его не получит. Ему отчетливо слышался голос Ренаты, покойной жены: «Ve a recoger la maldita cosa y deja de ser un ermitaño, viejo»[10].

И вот он здесь, второй в очереди, а за его спиной переминаются с ноги на ногу еще двое человек, и ему приходится прилагать немалые усилия, пропуская мимо ушей пустой треп между двадцатилетней кассиршей Фелицией Торрес и одним из самых обсуждаемых жителей Рио-Трухас, парнишкой по имени Стерлинг, сыном Клаудии и Тедди Эвансов. Старшеклассник, лет семнадцать или восемнадцать; в любом случае слишком юный для Фелиции. По мнению Лайла, мальчишке стоило бы сидеть сейчас за партой, но кто их теперь разберет? Может, сегодня уроков и вовсе нет. Или сыновьям миллиардеров по пятницам разрешается не посещать школу. Неважно. Лайл не хотел прислушиваться к этому бесстыдному флирту, но ничего другого не оставалось, ведь отделение почты в Гато-Монтесе – по сути, небольшой сарай, где продают марки. Беседа между тем шла не очень-то гладко. Фелиция ныла на все лады, как ей хочется стать актрисой, подобно матери Стерлинга, и брызги слюны летели во все стороны сквозь ее розовые брекеты. Лайл от всей души сочувствовал парню – ведь тот, неловкий и бестолковый, в своей семье выглядел этакой Моникой, – тогда как его мать была одной из самых очаровательных и великолепных женщин на всем белом свете.

– Как думаешь, твоя мама смогла бы… типа давать мне уроки актерского мастерства? – интересовалась Фелиция.

– Даже не знаю, – отвечал Стерлинг. – Она вроде… раньше ничего подобного не делала, так что вряд ли.

– А ты тоже в кино снимаешься? – спросила Фелиция.

– Нет, – сказал Стерлинг.

– Но ты бы точно мог, ты ведь суперкрасавчик, но только типа не задирай из-за этого нос или вроде того, – сказала она.

– М-м… Спасибо? – неуверенно протянул Стерлинг. И подвинул по стойке квитанцию – поближе к девушке, словно отчаянно надеясь, что та перестанет болтать о всякой ерунде и выдаст ему то, за чем он пришел. Лайл видел, что от смущения у несчастного парнишки даже кончики ушей порозовели. Любопытно, почему семья не присылает кого-то из работников ранчо, чтобы забирал почту? Впрочем, какое Лайлу до этого дело?

Или, может, парню захотелось независимости? Нелегко, наверно, приходится отпрыску таких успешных и именитых родителей. Джоди рассказала Лайлу, что, по словам Милы, Стерлинг сам захотел учиться в бесплатной государственной школе. Родители возражали, но паренек настоял на своем, потому что, как он выразился, предпочитает на своей шкуре испытать, каково это – быть «нормальным» человеком. Поступок, достойный уважения. Так что, наверное, и здесь он оказался именно поэтому. Хотя ему стоило бы и об осторожности подумать. При таком высоком уровне бедности, как нынче в Нью-Мексико, и с наркокартелями, набирающимися сил и наглости в деревушках на севере штата, предоставленный самому себе Стерлинг – лакомая добыча для потенциальных похитителей, жаждущих легких денег. Размышляя подобным образом, Лайл вовсе не старался видеть во всем сплошной негатив; просто, будучи военным следователем в отставке, он привык внимательно наблюдать за всем, что его окружает. Гато-Монтес не застрахован от бед этого мира и, будь Лайл на месте предков Стерлинга, обязательно приставил бы к парню телохранителя. Впрочем, ему начинало казаться, что Эвансы не подходят под определение самоотверженных и ответственных родителей. Лайл видел обоих на школьной вечеринке с мороженым, которую посетил в начале года за компанию с Джоди и Милой, и не пришел в восторг от знакомства. Всю дорогу Эвансы вели себя насквозь фальшиво, точно пара купюр по дюжине долларов каждая. Что один, что вторая не вызвали у Лайла особых симпатий, о чем он не преминул сообщить Джоди – что, между прочим, стало причиной одной из их первых небольших ссор. Ее немало расстроило уже то, что Лайл вообще позволил себе высказать мнение о ее новой подруге. Джоди так прямо и объявила: если у нее возникнет нужда получить совет насчет того, с кем ей дружить или с кем Миле ходить на свидания, она обязательно обратится к Лайлу. А он всего-навсего сказал: «Вы бы, девочки, поосторожнее с этими двумя», – чего оказалось достаточно, чтобы Джоди взбеленилась и обвинила Лайла в попытках контролировать ее жизнь. Полная чушь. Хотя Лайл вполне уверен, что кто-то другой именно этим и занимался – возможно, даже целая куча «других», начиная с монашек в католической школе, куда разведенные родители Джоди отправили дочь, когда та забеременела в четырнадцать лет, и заканчивая трагически погибшим мужем, – чтобы вызвать настолько бурную реакцию на его невинное замечание. В тот раз ему пришлось смириться, но Джоди и в дальнейшем встречала в штыки любые высказывания Лайла по поводу каких бы то ни было аспектов ее жизни.

После этого могло показаться даже, что Джоди начала постепенно отдаляться от него. Они не то чтобы совсем расстались, но их обмен сообщениями и звонками утратил былой пыл, а планы провести время вместе перешли из разряда «непременно» в «скорее, вероятно». Лайл тосковал по ней, как по отрезанной конечности, и надеялся, что увидит Джоди уже в эти выходные; у них накопилось сразу несколько «вероятных» планов. Он не подозревал, что опять может влюбиться, но это все равно произошло. Хотя потом он все к чертям собачьим испортил и, в общем, решил, что лучше оставить как есть. Если она захочет, чтобы Лайл был рядом, ей стоит только свистнуть. Если же нет – что ж, он готов спустить чувства на тормозах. Лайл считал, что уже слишком стар, чтобы убеждать кого-то в том, что его неправильно поняли. Да и времена нынче не те. Когда он женился на Ренате, не было еще ни мобильных телефонов, ни электронной почты, ни всех этих дилетантских «психологических портретов», которые теперь все кому не лень составляют друг на дружку, всего-навсего насмотревшись во всяких соцсетях докладов о расстройствах личности, выложенных кем-то, кто именует себя «коучем», а не «психотерапевтом», – по одной простой причине: ноль образования в области психологии.