Алиса Князева – Ненужная жена. Хозяйка яблоневого сада (страница 6)
— Не драматизируй! — он раздражённо взмахивает рукой. — Получила титул, богатство, положение в обществе. Тарос обращается с тобой лучше, чем ты заслуживаешь. Он выполняет свои обязательства — обеспечивает нашу семью защитой, даёт нам доступ ко двору. А что делаешь ты? Закатываешь истерики и падаешь в обмороки!
— Может быть, если бы ты не продавал свою дочь как товар, она бы не доводила себя до такого состояния, — слова вырываются прежде, чем я успеваю подумать.
Похоже, я угадала, это её отец. Сейчас его лицо темнеет от гнева.
— Не смей говорить со мной в таком тоне! Ты обязана своей семье, Элиана! Обязана мне! Ведь это ты связалась с тёмными и поставила нашу семью в опасное положение! Если бы не этот брак, от твоей чести не осталось бы ничего! Мы бы давно потеряли все. Наше имущество конфисковали бы, лишили титулов! Оказались на улице!
— И поэтому ты решил использовать собственную дочь? — я говорю спокойно. В такие моменты лучше не показывать эмоций
— Использовать? — он смеётся, но в этом смехе нет веселья. — Я дал тебе шанс на великое будущее! Брак с драконом — это честь, которой удостаиваются единицы. Но ты… ты всё испортила своим упрямством! Клянусь богами, если он вышвырнет тебя на улицу, я тебя даже на порог не пущу.
Какая прелесть.
— Не беспокойся, — я веду плечом. — Если я окажусь на улице, твой дом — последнее место, в котором я хотела бы оказаться. Сразу после тюрьмы и психушки.
Зря, я, конечно, но этот мужчина крайне раздражающий. Как жаль, что мне приходится быть этичной даже в другом мире. Может, тут можно как-то получить меч и протыкать всех, кто тебе не нравится?
Отец встаёт, нависая надо мной.
— У тебя есть месяц, Элиана. Месяц, чтобы получить информацию о финансовых операциях Слаера. Иначе ты знаешь, что я в состоянии превратить твою жизнь в кошмар, с которым даже тюрьма и психушка не сравнятся.
С этими словами он разворачивается и стремительно выходит из кабинета, оставляя меня в оцепенении.
Что ж, имеются и хорошие новости. В этом мире есть психушка. Возможно в скором времени я туда наведаюсь.
Глава 8
Я сижу в кабинете до глубокого вечера. К счастью для всех, ни благоверный, ни очередные родственники на моё душевное благополучие больше не покушались.
Среди бумаг мне не попалось ничего интересного. Какие-то отчёты, договора, сметы. Без контекста из них можно сложить журавликов и понадеяться, что моё желание вернуться в свою реальность может исполниться.
К счастью, кроме бессмысленных для меня документов, я нашла и книги. Беглое изучение их открыло для меня несколько интересных фактов. К примеру, я убедилась, что драконы — это не фигура речи в этом мире, а вполне естественное существо, которое выглядит как мужик, способный оборачиваться монстром и являющимся сильнейшим магом из возможных. У всех, кто может в магию есть некий «порочный откат», что это такое я не выяснила, но ещё докопаюсь.
Историю мира я малодушно вычеркнула из списка литературы. Никогда мне не давались эти цифры и порядок следования событий. Каких-либо свода законов я тоже не смогла найти. Зато здесь предостаточно любовных романов, которые, судя по всему, было тем немногим, что интересовало Элиану относительно её мира.
Любовные романы и единственная книга по выращиванию яблонь, но я подозреваю, что эта история попала в библиотеку по ошибке.
Просидев до глубокой ночи, я понимаю, что одного дня мне не хватит, чтобы с наскока решить, как спасать жизнь Элианы. При всём моём опыте, это задачка со звёздочкой.
Оценив, что мне нужен отдых и желательно еда, я с сомнением смотрю на дверь, ведущую в коридор, где ходит любитель яблок. За время своей прогулки я не смогла найти кухню, а я сейчас не готова к ещё одной экспедиции. В своей прошлой жизни я иногда заставляла себя пойти спать без ужина. Решаю, что Элиана не помрёт от одного вечера по схеме из моей старой жизни.
Заперев дверь кабинета, я на всякий случай подпираю её стулом. Не думаю, что Таросу мои скромные приготовления могут как-то помешать войти в случае очень сильного желания, но мне кажется попытаться стоило. Как минимум я проснусь, услышав, как он сюда ломится, и смогу что-то предпринять.
Умывшись и стянув с себя платье, я запираю ещё и дверь спальни, после чего забираюсь под одеяло, натянув его до подбородка.
Не проходит и десяти минут, как меня будит странный грохот в кабинете. Я вскакиваю и, вооружившись тяжёлым подсвечником, бегу к двери, чтобы успеть спрятаться за ней, но спотыкаюсь на складке ковра и с грохотом растягиваюсь на полу.
— Леди Слаер! — кричат из кабинета. — Леди Слаер!
Это мне? Голос точно не Тароса Мелодичный, женский. Я слышу странный звон, а после вторую из моих преград (ещё один стул, который, по задумке, должен не позволять открыть дверь) отлетает, лишь чудом не прибив меня. В комнату врывается высокая девушка в форме, которую я могла бы окрестить униформой горничных.
— Леди Слаер! — она бросается ко мне. — Ну что же вы творите! Взгляните на себя, вы уже на ногах не стоите! Может быть хватит истязать себя? Вы прекрасно знаете, что господин Тарос останется глух к вашим страданиям. Так зачем себя губить? Вы же прекрасно понимаете, что это вредит лишь вам!
Если в начале фразы я ещё готовилась накричать на незнакомку, то ближе к концу мне захотелось обнять её. Кто-то обо мне заботится. Это так трогательно и мило.
— Ты права, — соглашаюсь я, позволяя себя поднять. — Права…
Девушка усаживает меня в кресло и начинает растерянно суетиться:
— Господин меня накажет! Господин так меня накажет… Что же делать? не уследила, не справилась. Он будет очень недоволен!
У меня перед глазами появляется та с бантом. Она вроде тоже просила наказать её.
Нет, уверена, в этот раз речь совсем о другом. Да? Она же работает на Тароса. Он бы не стал с ней… А хотя я часто видела подобное в своей первой жизни.
Ладно, это, на самом деле, не моё дело. Я на Тароса не претендую, пуст хоть кого наказывает.
— Я в порядке, — пытаюсь отвлечь её, а то в глазах уже рябит. — Послушай, э-э-э…
На меня нападает секундный ступор. Если это служанка Элианы, она должна знать, как её зовут. К счастью для меня, хозяйка моего тела, видимо, не в первый раз «забывает» имена или просто не утруждает себя этим. Или просто не утруждает себя запоминанием их.
— Сия, госпожа, — она кланяется. — Меня зовут Сия.
— Прекрасно, Сия. У меня для тебя задача. Принеси мне ужин.
Её лицо меняется так, будто я попросила принести мне документы по финансовым делам мужа, которые требовал Элианин папаша.
— В-вы… хотите поесть?
— Хочу. Принесёшь?
— К-конечно. Прям ужин? Или снова «ужин»?
— Самый настоящий ужин. Еду. Человеческую.
Не знаю, что ещё добавить. Элиана, судя по поведению окружающих, активно пыталась свести счёты с жизнью. Возможно, моё присутствие в её теле доказывает, что ей это удалось.
Сия хмурится. В её глазах мелькает не растерянность, а стремительный, живой ум, перебирающий варианты.
— Как прикажете, — наконец говорит она, но не уходит. Её взгляд скользит по мне, по моей позе, по тому, как я держу подсвечник, по беспорядку, который я устроила. — Странно… Раньше вы никогда не запирались. Считали ниже своего достоинства показывать страх. А ещё… — она указывает на книгу, валяющуюся на столе. — Вы ненавидели читать. Говорили, что буквы режут глаза. А сейчас просидели здесь всю ночь.
Она смотрит на меня, и в её взгляде — не упрёк, а тихий, леденящий душу восторг первооткрывателя.
Она делает шаг вперёд, и её тихий голос звучит оглушительно в ночной тишине.
— Кто вы и что сделали с леди Элианой? Вы ведь не она, да?
Глава 9
Я напрягаюсь. Неужели моя игра настолько очевидна?
— Просто хорошо выспалась, — отвечаю с беспечностью, которой не чувствую.
— Три недели… отдыха могли бы любого освежить, — замечает Сия с лёгкой улыбкой. Но в её глазах что-то настораживает меня — какое-то понимание, которого не должно быть там.
— Я чувствую себя новым человеком, — говорю осторожно.
— Или совсем другим человеком, — её голос тих, но слова бьют прямо в цель.
Мы смотрим друг на друга в напряжённом молчании. Она знает. Каким-то образом она знает, что я не Элиана.
— Не понимаю, о чём ты, — делаю последнюю попытку сохранить маскарад.
Сия вздыхает.
— Перестаньте, миледи. Я служу в этом доме пять лет. Я знаю Элиану лучше, чем кто-либо. Вы не она.
Моё сердце замирает. Что теперь? Бежать? Притвориться сумасшедшей? Умолять о молчании?
— Как ты поняла?
— Ваши глаза, — она слегка наклоняет голову. — В них нет страха. Элиана всегда боялась. Всего. Всех. Особенно своего мужа. А вы… смотрите так, будто готовы сразиться с целым миром.
Я сглатываю комок в горле. И… как она относится к тому, что её хозяйки больше нет? А главное, что мне за всё это будет?
— Вы не первая, — вдруг говорит Сия, удивляя меня ещё больше. — И, вероятно, не последняя.
— Что? — я не понимаю, о чём она.