Алиса Кингстоун – Пропавший час (страница 6)
– Ну? – спросил он, не поднимая взгляда. – Понравилась выставка?
Марго подошла ближе.
– Это невозможно.
– Это неудобно, – поправил он. – Невозможное – это когда вы пытаетесь заставить Париж быть тихим. А это… просто вариант.
Марго посмотрела на него пристально.
– Почему я там великая?
Рафаэль наконец поднял взгляд.
– Потому что вы там перестали спрашивать у себя разрешение.
– На что?
– На то, чтобы быть собой. – Он улыбнулся. – Настоящей, не “правильной”.
Марго сжала кулаки.
– И какова цена?
Рафаэль наклонил голову, будто прикидывал, какую шутку лучше выбрать.
– Цена всегда разная. Но вы хотите услышать честно или красиво?
– Честно.
– Тогда так: вы не теряете “мир”. Мир остаётся. – Он развёл руками. – Вы теряете ниточки, которыми к нему привязаны.
Марго побледнела.
– Луи.
Рафаэль вздохнул, будто она назвала слишком очевидное.
– Луи, да. И кот. И привычка возвращаться туда, где вас любят без условий. – Он улыбнулся, но мягко. – Понимаете, мадам Ривьер… безусловная любовь – это прекрасно. Пока не начинаешь путать её с доказательством, что меняться не обязательно.
Марго хотела возразить – и не смогла.
Потому что он снова сказал слишком точно.
Она посмотрела в зеркало за стойкой.
Там она сидела чуть иначе. И на секунду ей показалось, что за её спиной подоконник пуст.
Без Бостона.
Марго резко отвела взгляд.
Рафаэль поставил перед ней ещё один бокал – на этот раз прозрачный, почти бесцветный.
– А это что? – спросила она.
– Это называется “последний шанс передумать”. – Он улыбнулся. – Вкус у него обычно… очень трезвый.
– Вы издеваетесь?
– Всегда. Это помогает людям не превращать собственную жизнь в трагедию ещё до того, как она началась.
Марго взяла бокал, но не пила.
– Вы говорите так, будто вам всё равно, – сказала она.
Рафаэль посмотрел на неё внимательно.
– Мне не всё равно. Мне интересно.
– Чем?
– Человеком, который возвращается. – Он произнёс это легко, почти как шутку. – Большинство не возвращается. Они слишком любят простые истории.
Марго замерла.
– А я?
– А вы – сложная.
Он сказал это так, будто это комплимент. И так, будто это предупреждение.
В этот момент дверь открылась.
Вошёл мужчина в тёмном пальто. Сел за столик, не глядя по сторонам. Рафаэль поставил перед ним стакан без вопросов, как будто продолжал разговор, начатый вчера.
Мужчина выпил залпом и поднялся.
Марго, не желая, но не в силах удержаться, посмотрела в зеркало.
Отражение мужчины осталось сидеть ещё мгновение, когда сам он уже пошёл к выходу.
Отражение медленно повернуло голову и посмотрело прямо на Марго.
И исчезло.
Марго почувствовала, как холод проходит по позвоночнику.
– Вы… – она не нашла слова.
– Я ничего не делаю, – спокойно сказал Рафаэль. – Я даю людям то, о чём они просят.
– А если они ошибаются?
– Тогда они называют это “исчезновением”. – Он пожал плечами. – Люди вообще любят перекладывать ответственность на обстоятельства. Это один из самых популярных напитков.
Марго поставила бокал.
– Вы жестоки.
Рафаэль улыбнулся.
– Я вежлив.
– Это не одно и то же.
– Конечно нет. – Он наклонился ближе. – Но одно гораздо удобнее.
В этот момент в зале стало тише.
Даже шёпот за дальним столиком словно растворился.
Свет чуть потемнел – не резко, а так, как темнеет вода, когда в неё опускают чернила.
И где-то далеко раздался глухой звон часов.
Марго резко подняла голову.
Рафаэль тоже замер – впервые за всё время.