Алиса Кей – До Саввата. Остаться в Морбурге (страница 23)
Добираться до Кирхенфельда штурмовым отрядам пришлось в кромешной тьме и без лошадей, чтобы не привлекать внимания охранников ржанием или топотом. Когда все заняли свои места, Греф дал команду начинать.
Раздалось несколько громких выстрелов. Стена была плохо освещена, горели только сигнальные факелы, но этого хватило. Снайперы из отряда прикрытия застрелили охрану.
Ворота были заперты, поэтому тот же отряд тыла приставил к стене лестницы. Быстро и практически бесшумно к ним направились штурмовики. Первыми на стену полезли сотники. Взбирались сразу по несколько человек. Внезапно три лестницы из четырёх не выдержали и с хрустом обломались. Люди попадали вниз. Остальные поостереглись забираться вместе. Раздались крики внутри города. А затем выстрелы — легионеры подняли тревогу. Оказалось, что на стене застряли сотники, которых теперь обстреливали изнутри.
Том увидел, как Греф, находившийся от него в десяти шагах спрыгнул в город. Том попытался пробраться к нему, но чуть не попал под пули. В тот же момент он услышал крик Хёрта, доносившийся с другой стороны ворот:
— Вниз!
И тут же неприятный, плотный звук. «В кого-то попала пуля», — вопреки всему Том поднял голову и в оранжевом свете факела увидел, что Зак держится за грудь. А потом падает.
Ещё в Морбурге Греф предложил всем сотникам бронежилеты. Но крупному Заку было непривычно в защите. Том понял, что Зак пошёл без жилета.
Заметив голову Тома, Греф шикнул:
— Давай сюда!
Ползком Том попытался преодолеть расстояние до укрытия Грефа, но это было слишком медленно. Ему нужно было подняться на ноги и пробежать эти несколько шагов, а затем спрыгнуть. Он встал на низкий старт и приготовился бежать.
— Я прикрою! — снова раздался голос Хёрта, который понял замысел.
И Том побежал. За пару секунд он достиг точки, из которой можно было прыгать. «Высота около трех метров. Интересно, что там на земле?» — подумал Том, хватаясь руками за край стены. Последнее, что он увидел перед прыжком, была граната, брошенная на стену, туда где сидели отстреливавшиеся Хёрт и Мюллер.
Приземлился Том достаточно удачно, на мешки. И тут же Греф оттащил его в сторону.
— Что остальные? — осведомился Греф начальственным тоном, видимо вспомнив свою прошлую службу.
Вопрос прозвучал так убедительно, что Том уже собрался рапортовать по форме, но потом просто сказал:
— Остальные не смогли перебраться, видимо будут штурмовать заново.
Греф кивнул:
— Нужно уходить к тем постройкам.
Только тогда Том почувствовал как саднили ладони под перчатками — видимо содрал кожу, хватаясь за край при спуске. Тряхнув руками, он вгляделся в темноту. Что там было такое: сараи, загон для скота?
Пока Том присматривался, Греф уже двинулся вперед. Пришлось довериться и следовать за ним. Едва две тени пересекли открытое пространство и скрылись в ночи, появились легионеры для организации обороны.
Прислонившись спиной к стене подсобки, Том слышал, как мимо пробегает с десяток легионеров. Хорошо, что все они направлялись к главным воротам и не смотрели по сторонам. Похоже, никто не заметил, что им удалось пробраться в город.
— Первым делом найдём коменданта Беккера, — Греф напомнил очередность разработанного плана действий. — Если он ещё жив, — добавил он уже менее уверенно.
Поскольку никаких сведений о том, что творилось в Кирхенфельде в эти дни не было, Греф и Том выдвинулись к ратуше. Хотя «выдвинулись» это громко сказано. Они пробирались по узкой тропинке от сараев к живой колючей изгороди первых домов. Затем через какой-то заросший сад, который хлестал ветками и норовил попасть если не в глаз, то по лицу. Потом они сунулись во двор, но собаки тут же подняли лай и пришлось скрываться в первом попавшемся заброшенном доме и выбираться через окно с другой стороны. И, наконец, забираться по водосточной трубе на крышу. С крыши была видна ратушная площадь. В общем и целом эта часть пути им удалась совсем неплохо — они ни разу не наткнулись на легионеров и не разделились.
Сверху отчетливо слышалось, что на востоке велась перестрелка. У входа в ратушу стоял пост легионеров. Вооруженные группы входили и выходили.
— Ратуша занята легионом. Беккера, полагаю, там нет, — заключил Греф.
Как будто в подтверждение его слов из окна второго этажа ратуши вылетел подожженный флаг Кирхенфельда. А на флагштоке появился флаг Легиона.
Пришлось спускаться обратно по водосточной трубе. В соседнем квартале находился дом Беккера. Греф решил рискнуть и пройти прямиком по улице. На всякий случай Том шёл чуть позади. У дверей дома коменданта тоже была выставлена охрана из легионеров.
Юрген Греф направился прямиком к двери, а Том свернул за угол. Обогнув до с другой стороны, Том оказался перед освещенным окном. Занавески мешали, но Том разглядел, что в комнате горела масляная лампа. А за столом сидел человек. Похоже, это и был Беккер. Том аккуратно стукнул по стеклу. Мужчина поднял голову, но тут же обернулся в сторону двери: похоже там что-то происходило. Тем не менее Беккер рывком повернул ручку окна прежде, чем пропасть из поля зрения Тома.
Том как можно тише толкнул ставни и проник в дом. Закрыв за собой окно, он поспешил ко входу, откуда доносилась ругань Грефа.
У распахнутой двери в холл лицом к улице стояли два легионера. Напротив них Греф требовал его пропустить. Навстречу Грефу шёл Беккер, а за ним легионер-охранник. Как только Греф увидел Тома, он ударил одного из легионеров. Беккер напал сзади на второго. И Тому не оставалось ничего иного, как ударить прикладом последнего, стоявшего за Беккером. Справившись со своим, Том поспешил на помощь Беккеру, ведь тот напал голыми руками. Точно также, не тратя патронов и не поднимая шума, он ударил легионера в висок. Тот осел и отпустил Беккера. Греф справился со своим легионером сам. Том протянул ему руку и помог подняться.
— Дверь! — приказал Греф.
И Том кинулся к двери и закрыл засов изнутри.
— Придвинь какую-нибудь мебель! Эта банда может хватиться своих головорезов до того, как подоспеют наши. Так что лучше перестраховаться и забаррикадироваться внутри, — Греф перевёл взгляд на коменданта Кирхенфельда, который всё ещё сидел на полу. — Эй, Беккер, с тобой всё в порядке?
Беккер держался за бок, по которому расползалось красное пятно. Охранник всё-таки успел воспользоваться ножом.
— Чёртов легион, — выругался Греф.
Они с Томом помогли Беккеру перебраться на кровать. Попытались дезинфицировать рану, но что-то подсказывало Тому, да и Грефу и самому Беккеру, что был задет какой-то внутренний орган.
— Зашивать кожу нет смысла, — покачал головой Том, — здесь нужен врач.
— Беккер, у вас тут есть врач? — спросил Греф.
С улицы донеслись крики.
— Подожди, — перебил его Беккер, — послушай.
Греф сел на кровать рядом с Беккером и жестом дал указание Тому связать легионеров на случай если те придут в себя и укрепить комнату.
Когда Том со всем управился, он увидел, что Греф по прежнему сидит на краю кровати и держит Беккера за свободную руку. «Прямо как духовник» — подумал Том и занял место у двери.
— После этой зимы Кирхенфельд был на грани истощения ресурсов. Когда пришла новость о том, что Легион собирается пересечь Рудные горы, я был в ужасе. Кирхенфельд не был готов участвовать в войне, — Беккер вытер тыльной стороной руки вспотевший лоб. — И тогда, чтобы спасти город, я решился на сделку с Цербером — предводителем отряда Легиона. Я отправил к нему своего трекера с предложением провести отряд легионеров через тайный проход в Рудных горах в обмен на неприкосновенность города, — он замолчал, чтобы перевести дыхание.
— Что за проход? — негодующе спросил Греф: сообщить городам Лиги Беккер о проходе не соизволил, а продать секрет Легиону смог!
— На старой шахтерской карте была подземная дорога от рудника на ту сторону, — пояснил комендант Кирхенфельда, а затем продолжил, — Вернувшийся трекер сообщил, что Цербер принял моё предложение. Кроме того, трекер сообщил, что Цербер ведёт Легион в Нойштадт.
Услышав снова про Нойштадт Том посмотрел на Грефа. Он был почти уверен, что нашествие Легиона связано с появлением и исчезновением Петера Рихтера. Но не стал ничего говорить. Издали доносился стук во входную дверь. А Беккер продолжал:
— В строжайшем секрете от всех мы проводили отряд Цербера к Нойштадту. Однако, в Нойдштадте Цербер не нашёл того, что искал. Поэтому озлобленный он вернулся прямиком в незащищенный Кирхенфельд и разоряет его. Мне удалось отправить просьбу о помощи в Шварцвальд…
Рассказ Беккера оборвал грохот у входной двери. Кто-то сумел пробиться внутрь. Том беззвучно встал со своего места и занял позицию у стены возле дверного проёма. Греф укрылся за шкафом возле кровати и вскинул ружьё.
Из холла донёсся голос коменданта Ланге:
— Свои!
— Что-то вы долго! — проворчал в ответ Греф, выглядывая из укрытия.
— Прошу покорно извинить, первый раз штурмую город занятый Легионом, — с иронией в голосе ответил Ланге. — Как только прибыл отряд из Шварцвальда, мы смогли прорвать оборону.
— Значит в Шварцвальде… — сдавленно произнёс комендант Кирхенфельда.
— Шварцвальд в порядке, — отрезал Ланге, — как тут у вас? — он посмотрел на бледного покрытого испариной Беккера.
— Есть о чём поговорить, но соберем совет Лиги после того, как расправимся с Легионом, — хмуро ответил Греф. — Сейчас нужно захватить Цербера.