реклама
Бургер менюБургер меню

Алина Волку – Реквием по Эрику. Стихи, вдохновлённые Призраком Оперы (страница 6)

18
Я слушал их беседу мирную, Забыв и счастье, и покой. Она, сквозь слёзы: «Как вы можете? Я лишь для вас, для вас пою! Зачем же вы меня тревожите?! И, мягко – он: «Благодарю! Ах, вы устали? Тяжко дышите…» «О, как кружится голова! Я отдала вам душу, слышите? И я мертва, мертва, мертва!» О, горе мне! Она – бесчестная! Она – там, с ним, наедине! Зачем обманщица прелестная Как божество явилась мне? Врага звучала речь надменная: (Ах, то мой личный был кошмар!) «Душа прекрасна, несравненная! Я принимаю этот дар!» Не слушал дальше… О, страдания!… Сковала сердце мне печаль… Застыл я в мрачном ожидании… Вот – вышла… Тёмная вуаль Её лицо скрывала нежное… Она одна… А он-то – где? И мысли тёмные, мятежные Вели, вели меня к беде! Она ушла. Скорей, в гримёрную! Сейчас настигну я его, Раскрою душу эту чёрную! Но – тишина. И – никого…

Эрик. У фонтанчика

Все чувства во мне как-то странно изменчивы — То ужас, смятенье, то счастье безбрежное… А рядом совсем – драгоценная женщина, В руках моих – тёплая, лёгкая, нежная. Вся жизнь – позади, только что в ней хорошего, Когда от неё я хочу невозможного? И руки дрожат под небесною ношею — Холодные руки безумца ничтожного. Что дать ей смогу, кроме мёртвого холода, Дыханья могилы да райского пения? Как чуждо мне всё, что прекрасно и молодо! Но в ней возродилось моё вдохновение! Но нет, то был Ангел. Не Призрак под маскою Поймёт?… Иль – как мать – проклянёт меня в ужасе? Я был для неё лишь бесплотною сказкою — И как объяснить, что невинен мой умысел? Смотрю на неё – и тревогою сладкою Мне сердце пронзает истома неясная. Любовь для меня остаётся загадкою, Но вот, предо мною – такая прекрасная, Такая волшебная, дивная женщина… И так хорошо, так отрадно мечтается, В душе моей всё так свободно, изменчиво… О, веки трепещут… Она – просыпается!…

Проводы Дебьена и Полиньи. Явление П. О.

Почётных гостей в тот особенный вечер Был полон торжественный зал. Звучали прощальные длинные речи — Ведь театр тогда провожал Своих импресарио, вдруг уступивших Другим своё место. В их честь И был этот вечер, отраду суливший, И мягкую, сладкую лесть. Но что-то нарушило мерность теченья