реклама
Бургер менюБургер меню

Алигьери Данте – Божественная Комедия. Новая Жизнь (страница 180)

18
Умы, вращающие сонм светил, И тот, чья мудрость их питать должна бы. 112 Ты хочешь, чтоб я ближе разъяснил?» И я: «Не надо. Мыслить безрассудно, Что б нужный труд природу утомил». 115 И он опять: «Скажи, мир жил бы скудно, Не будь согражданином человек?» «Да, — молвил я, — что доказать нетрудно». 118 «А им он был бы, если б не прибег Для разных дел к многоразличью званий? Нет, если правду ваш мудрец[1343] изрек». 121 И, в выводах дойдя до этой грани, Он заключил: «Отсюда — испокон Различны корни ваших содеяний:[1344] 124 В одном родится Ксеркс, в другом — Солон, В ином — Мельхиседек, в ином — родитель Того, кто пал, на крыльях вознесен.[1345] 127 Круговорот природы, впечатлитель Мирского воска, свой блюдет устав, Но он не поглядит, где чья обитель.[1346] 130 Вот почему еще в зерне Исав Несходен с Яковом,[1347] отец Квирина Так низок, что у Марса больше прав.[1348] 133 Рожденная природа заедино С рождающими шла бы их путем, Когда б не сила божьего почина.[1349] 136 Теперь ты к истине стоишь лицом. Но чтоб ты знал, как мне с тобой отрадно, Хочу, чтоб вывод был тебе плащом.[1350] 139 Природа, если к ней судьба нещадна, Всегда, как и любой другой посев На чуждой почве, смотрит неприглядно; 142 И если б мир, основы обозрев, Внедренные природой, шел за нею, Он стал бы лучше, в людях преуспев. 145 Вы тащите к церковному елею Такого, кто родился меч нести,[1351] А царство отдаете казнодею[1352]; 148 И так ваш след сбивается с пути». 1 Когда твой Карл, прекрасная Клеменца[1353], Мне пролил свет, он, вскрыв мне, как вражда Обманет некогда его младенца,[1354] 4 Сказал: «Молчи, и пусть кружат года!» И я могу сказать лишь, что рыданья Ждут тех, кто пожелает вам вреда. 7 И жизнь святого этого сиянья Опять вернулась к Солнцу,[1355] им полна, Как, в мере, им доступной, все созданья. 10 Вы, чья душа греховна и темна, Как от него вас сердце отвратило, И голова к тщете обращена? 13 И вот ко мне еще одно светило[1356] Приблизилось и, озарясь вовне, Являло волю сделать, что мне мило. 16 Взор Беатриче, устремлен ко мне, В том, что она с просимым согласилась, Меня, как прежде, убедил вполне. 19 «Дай, чтобы то, чего хочу, свершилось, Блаженный дух, — сказал я, — мне явив, Что мысль моя в тебе отобразилась». 22 Свет, новый для меня, на мой призыв, Из недр своих, пред тем звучавших славой, Сказал, как тот, кто щедрым быть счастлив: 25 «В Италии, растленной и лукавой, Есть область от Риальто до вершин,