реклама
Бургер менюБургер меню

Алигьери Данте – Божественная Комедия. Новая Жизнь (страница 174)

18
10 Был кесарь я, теперь — Юстиниан[1266]; Я, Первою Любовью[1267] вдохновленный, В законах всякий устранил изъян. 13 Я верил, в труд еще не погруженный, Что естество в Христе одно, не два, Такою верой удовлетворенный. 16 Но Агапит[1268], всех пастырей глава, Мне свой урок преподал благодатный В той вере, что единственно права. 19 Я внял ему; теперь мне так понятны Его слова, как твоему уму В противоречье ложь и правда внятны. 22 Я стал ступать, как церковь; потому И бог меня отметил, мне внушая Высокий труд;[1269] я предался ему, 25 Оружье Велисарию[1270] вверяя, Которого господь в боях вознес, От ратных дел меня освобождая. 28 Таков ответ на первый твой вопрос; Но надо, чтоб, об этом повествуя, Еще немного слов я произнес, 31 Всю правоту[1271] тебе живописуя Тех, кто подвигся на священный стяг,[1272] Его присвоив или с ним враждуя.[1273] 34 Взгляни, каким величьем всякий шаг Его сиял; чтоб он владел державой, Паллант[1274] всех прежде кровию иссяк. 37 Ты знаешь, как он в Альбе[1275] величавой Три века ждал, чтоб на ее полях Три против трех вступили в бой кровавый;[1276] 40 И что он сделал при семи царях, От скорби жен сабинских до печали Лукреции, в соседях сея страх;[1277] 43 Что сделал он, когда его вздымали На Бренна и на Пирра[1278] и подряд Властителей и веча покоряли, — 46 За что косматый Квинций, и Торкват,[1279] И Деции, и Фабии[1280] доныне Прославлены, и я почтить их рад. 49 Он ниспроверг арабов в их гордыне, Вслед Ганнибалу миновавших склон, Откуда, По, ты держишь путь к равнине.[1281] 52 Он видел, как Помпей и Сципион[1282] Повиты юной славой[1283] и крушима Вершина, под которой ты рожден.[1284] 55 Пока то время близилось незримо, Когда свой облик твердь земле дала,[1285] Им Цезарь овладел, по воле Рима. 58 От Вара к Рейну[1286] про его дела Спроси волну Изары, Эры, Сенны[1287] И всех долин, что Рона приняла. 61 А что он сделал, выйдя из Равенны И минув Рубикон[1288], — то был полет, Ни словом, ни пером не изреченный. 64 Он двинул на Испанию поход; Затем к Дураццо; и в Фарсал вонзился, Исторгнув стон у жарких Нильских вод;[1289] 67 Антандр и Симоэнт, где встарь гнездился, Увидел вновь, и Гекторов курган,[1290] И вновь, на горе Птолемею,[1291] взвился. 70 На Юбу[1292] пал, как грозовой таран, И вновь пошел на запад ваш, где к брани Опять взывали трубы помпеян.[1293] 73 О том, чем был он в следующей длани,[1294] Брут лает с Кассием в Аду,[1295] скорбят