Альфред Хичкок – Могильщик (страница 25)
Вооружившись всем необходимым для охоты и для разделывания добычи, Шейла надела длинные перчатки и отправилась на поиски очередной жертвы.
Сьюзен Бренди, молоденькая симпатичная блондинка в мини и высоких ботинках, прогуливалась по Гранд Бульвару. Насмотревшись на витрины торгового центра, она свернула и пошла по Логан-стрит. В этот яркий солнечный день Сьюзен не могла и подумать, что ее кто-то преследует, тем более — женщина. И когда она входила в подъезд своего дома, Сьюзен не заметила Шейлу, которая наблюдала за ней из-за угла.
Только успела Сьюзен удобно расположиться в кресле, чтобы почитать свежую газету, как раздался звонок в дверь. Она отбросила газету и пошла открывать.
Перед ней стояла красивая молодая женщина с кейсом, и Сьюзен сразу поняла, что это рекламный агент и сейчас ей будут навязывать какую-нибудь совершенно ненужную вещь.
— Здравствуйте, — сказала женщина, — меня зовут Шейла Ньюберри. Я из компании «Глобал Электрик». Предлагаю симпатичное маленькое радио, новейшая разработка, во всем мире вы не найдете ничего подобного. О! Простите, вижу по вашему лицу, что я забыла сказать самое главное — я ничего не продаю. Приемник вы получаете бесплатно. Фирма дарит его вам. Это такая рекламная акция в целях продвижения товара на рынок.
Шейла достала из кейса маленький портативный приемник и, держа его перед собой на ладони, воскликнула с драматической интонацией в голосе:
— Вот! Чудесный! Да?
Сьюзен кизнула:
— М-мг... А в чем подвох?
— Никакого подвоха, моя милая. Сейчас я включу это маленькое чудо, и ты увидишь, сколько в нем наворочено всего, сколько разных припарок в этой малюсенькой крохотулечке, ну просто фантастика! Конечно, ты будешь показывать его своим друзьям и говорить им, чтобы они пошли и купили такой приемник.
— Все равно я знаю, что тут есть какая-то хитрость, — сказала Сьюзен. — Ладно, я возьму этот приемник, если за него не надо платить.
— Прелесть! Но не забудь сказать друзьям про Шейлу Ньюберри. А теперь давай включим эту игрушку, и я продемонстрирую все ее удивительные способности.
— Да, конечно. Проходите, мисс Ньюберри.
Они прошли в квартиру. Дверь за ними закрылась. А примерно через полчаса Шейла Ньюберри вышла из квартиры, все такая же нарядная и обворожительная, в длинных перчатках, на которых только кое-где были видны маленькие пятнышки крови.
Как всегда, ей сопутствовала дьявольская удача. Шейла прошла по Логан-стрит, свернула на Гранд Бульвар, села в автобус, и на все это ей понадобилось несколько секунд.
Голод вернулся через несколько дней. Еще одна жертва была жестоко наказана. Молодая медсестра была исколота ножом у себя в квартире поздно ночью. На этот раз никаких свидетелей, никаких следов. Не было даже красного «триумфа».
Медсестру звали Лоуис Хемминг. Необыкновенная красавица, но жила одна. Убийца изнасиловал ее — как бы для того, чтобы все окончательно запутать в этом деле.
В ночь убийства Бобби ДиМарко выступал в клубе и между представлениями накачивался спиртным. Газеты были полны статей о женщине-вампире. Заголовки не блистали оригинальностью — «Ищите женщину» — чаще всего можно было увидеть на полосах. Эта истерия в прессе действовала на него сильнее всего. Он уже не был так спокоен и уверен в себе.
«ИЩИТЕ ЖЕНЩИНУ» — так назывался ночной клуб, в котором выступали трансвеститы. Бобби тут был звездой, его имя красовалось на афишах. Точнее, не его. У Бобби был артистический псевдоним — Шейла Роз.
Когда люди говорили про Бобби ДиМарко, что он «красавица», они имели в виду его удивительный стиль, его пластику — исключительно женскую. Они оценивали стройность его фигуры, когда он появлялся на сцене в женском образе. Считалось среди знатоков, что у него идеальная фигура. Никто не мог сравниться с ним в исполнении женской роли. Он перевоплощался полностью.
Это было предметом восхищения и зависти одновременно. Одетый в женское платье Бобби ДиМарко становился женщиной.
Обычно представление состояло из нескольких весьма простеньких номеров. Бобби прохаживался по сцене, задирал юбку, показывал трусики.
Последний поклон зрителям, последний бокал, и Бобби, которому за яркими софитами уже мерещились детективы, заторопился покинуть клуб. Он даже не стал переодеваться. Как был в платье, он рванул с вешалки пальто и устремился к выходу.
Одна из «девушек» загородила ему дорогу.
— Эй, Бобби! — пискнул танцор. — Ты куда? В таком наряде? Смотри, моя милая, как бы тебя не схватил кто за задницу!
— Пусти! — оттолкнул его Бобби. — Иди развлекайся со своими красотками!
Он выбежал на улицу. Но нигде поблизости не было его любимого красного «триумфа». Бобби отогнал его в другой район, в автомастерскую, там машину покрасили в нейтральный синий цвет, после чего он поехал на ней в свой родной город, это миль триста на восток, продал ее по дешевке, навестил мамочку и вернулся обратно.
Он не мог ничего с собой поделать. Эти женщины заслуживали наказания! Его мамочка не уставала повторять: «Если женщина созрела, древо зла ее созрело, надо выкорчевать его с корнями!» Мамочка всегда была права.
Только она могла его понять. Это она любила наряжать его, как девочку, с самого детства. С платьями и женскими манерами к нему перешла и женская душа. Он превратился в женщину, и в то же время эти загадочные создания с их непостижимой грацией и вечным непостоянством внушали ему страх. Было что-то дьявольское в их красоте, в том, как они могли посмотреть, завлекая одним взглядом.
Бобби бесцельно бродил по ночным улицам. Он хотел поймать такси, но как назло не было ни одной машины. Тогда он повернул к автобусной остановке, недалеко от клуба. Атобус тоже куда-то пропал. Бобби изнервничался, ожидая. Он поглядывал все время на двери клуба и боялся увидеть полицейских в штатском, которые с мрачными лицами наблюдали за его шоу, — Бобби точно был уверен, что ему это не пригрезилось. К тому же клуб «Ищите женщину» всегда был на примете у полицейских именно из-за своей скандальной славы. Здесь собирались подозрительные личности и часто устраивали разборки. Так что шуму хватало.
В женском платье Бобби привык думать и вести себя как женщина. Сейчас он был Шейлой. Это Шейла стояла ночью на улице и ждала автобус.
Рядом затормозил большой побитый «седан».
Очевидно, что маячившая на углу красотка привлекла внимание водителя.
— Ты меня ждешь, любовь моя?
Мужчина с моложавым лицом и глазами умудренного старца.
— Не думаю, — ответила Шейла. — Нам не по пути.
— Напрасно. Прыгай ко мне.
— Извини, — сказала Шейла. — Моя мамочка всегда говорила — не садись к незнакомым мужчинам. А я вас совершенно не знаю.
Машина сорвалась с места и умчалась.
Из клуба вышли двое. В штатском. С мрачными лицами. Одного Бобби узнал — хозяин клуба как-то показывал ему детектива, который работал у них начальником службы безопасности. Это был он. Другой рядом с ним тоже, конечно, полицейский.
Шейла заметалась. Она не знала, зачем эти копы еышли вслед за ней. Может, у них спецзадание? Они делают вид, что не замечают ее, а на самом деле следят за ней. И может, уже давно? Она думала, что сейчас упадет в обморок.
Как раз в этот момент автобус вывернул из-за угла и со скрежетом и вздохом тормозов остановился перед ней; двери открылись.
Сердце у нее колотилось как ненормальное. Надо было на что-то решаться. Или ехать, или бежать. Шейла села в автобус. Двери уже закрывались, но копы легко закинули внутрь свои тренированные тела, прошли в хвост и там сели, молчаливые и сосредоточенные.
Шейла вжалась в кресло — первое к выходу. Чисто по-женски она поправила воротник, прикрыв слишком глубокий вырез на груди, и кокетливо выставила коленочки.
За спиной послышался смех. Шейла оглянулась и увидела, что копы о чем-то шепчутся и толкают друг друга в бок. Это было странно. Почему они следят за ней так открыто? Почему не едут за автобусом в каком-нибудь побитом «седане» без номеров?
«А ты что думаешь, Бобби?» — спросила Шейла.
«Я думаю, копы заметили, что ты под наркотой и решили проверить, чтобы убедиться окончательно и затем сцапать тебя», — ответил Бобби.
Конечно, Бобби меньше всего боялся, что его арестуют за наркотики, но и меньше всего ему хотелось сейчас очутиться в полиции. Вдруг копы узнают некоторые секреты из личной жизни Шейлы Ньюберри. Если уже не узнали...
Бежать! Скрыться. Не попадаться им на глаза, хотя бы какое-то время побыть в тени. А бежать немедленно — другой шанс может и не представиться.
Шейла выпрыгнула из автобуса на следующей остановке, прижалась к дереву на темной аллее парка и замерла. Удивительно, но полицейские либо уснули, либо Шейла была им совершенно не нужна. Они поехали дальше и даже не оглянулись.
Подождав еще минуту, поправив парик, Шейла пошла через парк. Она жила всего в двух кварталах отсюда.
Неожиданно она увидела перед собой моложавое лицо со старыми глазами, и сильные руки сдавили ей горло.
— Вот мы и встретились. От меня так просто не отделаешься, кошечка.
Бобби ДиМарко сопротивлялся яростно. Но противник, почувствовав угрозу, достал из кармана кастет и ударил им изо всех сил Бобби по голове.
В последнюю секунду Бобби издал жуткий крик — крик не женщины, а мужчины.
Голова его раскололась как орех.
Бобби ДиМарко перестал существовать.