Альфред Брэм – Путешествие по Африке (1847–1849) (страница 38)
Европеец знает действие жаркого климата, знает также следствия изнеженности своего тела; а все-таки он редко избегает и того и другого. Насколько же труднее достигнуть этого для суданца! Он судит о своей распущенности совершенно иначе, чем европеец, и не подозревает, что она может сократить его жизнь. Его лень обусловлена обстановкой; действительно, работать случается ему только тогда, когда нужно добыть средства к жизни себе и своему семейству. Но ему так мало нужно и его родина одарена таким плодородием и производительной силой, что это малое дается ему без труда. Зачем же утруждать себя работой, зачем делать что-нибудь, когда и религия не требует от него деятельности? Она дозволяет ему наслаждаться жизнью по своему образу и усмотрению, она говорит ему: «Аллах — керим», бог милостив и хочет, чтобы вам было легко. Когда кто-нибудь умирает вследствие своей распущенности, она утешает его словами: «Мактуб аалейху мин аанд раббина субхаане вутаале» (Так ему было предопределено [написано] великим и всемогущим Богом). Поэтому он и живет беззаботно изо дня в день.
Днем суданский туземец работает крайне мало; он лежит в своем жилище на мягком анкаребе и вкушает покой. С заходом солнца начинается настоящая жизнь, но жизнь не труда, а наслаждения. Приятно вытягивая свои члены, почти раздетый, он черпает тыквенной чашкой свой любимый напиток из большой бурмы, наполненной меризой; а если еще его чашку подает ему красивая женщина, то кейф[96] его достигает высшего предела; опьяненный любовью и меризой, он проводит полночи со своею бурма и своею красавицей. Что ему за дело тогда до звезд, сияющих в светлую тропическую ночь, до Аллаха с его пророками, до работы и до своего хозяина! Он живет для себя, для женщины и для меризы. «Аллах керим!» — он прощает грешника. А когда смерть постучит в его двери, то кающемуся стоит только произнести свой символ: «Ля иль лаха иль аллах, Мохаммед расуль аллах», чтобы открылись для него двери рая и объятия встречающих его там смуглых гурий. Настолько — думает он — хватит веку.
Сладострастие и легкомыслие вообще распространены в Судане не только между одними мужчинами, но и между женщинами. Их супружеская верность оставляет желать многого. Хассание пользуются славой, что их женщины самые красивые, но и самые сластолюбивые вместе с тем, так что они заключают совершенно особые брачные контракты, называемые: «Дильтейн ву дильт» (две трети и одна треть). Женщины обязуются в течение каждых двух суток быть послушными своим мужьям во всем и осчастливливать их своею любовью, но выговаривают себе на третьи сутки, без ослабления прав мужа, право следовать своему произволу и удовлетворять свои влечения по собственному выбору. По некоторым «дильтейн вудильт» женщины выговаривают себе даже два дня кейфа; такие контракты нередки, и оба супруга живут чрезвычайно мирно между собою на этих условиях, хотя другие арабы и нубийцы смеются над ними. Однако же иной повеса, которого природа, кроме черных сверкающих глаз, наделила еще и другими физическими преимуществами, ищет и находит счастье любви в объятиях этих светло-бронзовых красавиц; он ходит по палаткам хассание и покупает себе «золото любви» за несколько пиастров. Говорят, совершенно справедливо, что мужья этих легко отдающих свои ласки женщин (идеальное красивое тело которых может привлекать взоры даже белого человека) уходят без церемонии из дому, когда около дома похаживает другой, с намерением отыскать доступ к их супруге. Турок наказал бы смертью за подобную попытку; хассание сам уступает дорогу.
Такая же распущенность замечается и при других обстоятельствах. Мусульмане совершают религиозный обряд, называемый сикр[97]. Сикр совершается также и в Египте и считается весьма богоугодным делом. В нем принимают участие высшие и низшие; знатные мусульмане берут издержки на свой счет. Ни при одном религиозном обряде фанатизм не выказывается в столь страшном виде, как в сикре. Вокруг духовного лица (факие) или монаха (дервиш), читающего громко молитвы или выдержки из Корана, собирается круг мужчин всякого звания, которые, кивая головой и с коленопреклонениями, повторяют непрестанно имя Бога или формулу: «Аллах гу акбар» (Бог велик). Их движения и слова становятся все более и более восторженными, так что наконец пена показывается у них на губах и они падают, как опьяненные или совершенно изнеможенные. Вид толпы таких беснующихся людей имеет в себе нечто ужасающее и отвратительное. В Судане тоже справляется сикр, но с той разницей, что в нем участвуют и женщины, и с тем невинным эпилогом, что по окончании празднества каждый из молящихся выбирает себе женщину, чтобы в ее объятиях отдохнуть от трудностей святого дела.
Из этого легкомысленного отношения к религиозному обряду можно заключить, как вообще суданец смотрит на религию. Он весьма мало ревностен в ее исполнении, но зато и не фанатичен. Познакомившись с еретическим, по их воззрениям, европейцем, суданцы удивляются его знаниям, но не думают подражать ему, потому что он другой веры. Они очень суеверны, верят в предсказания пророчиц и пользующихся большим почетом и репутацией благочестия фукхера, боятся колдунов и их опасного влияния, верят в привидения, в добрых и злых духов, во всякую нечистую силу, в души мертвых, странствующие, чтобы мучить живых, считают возможным превращение человека в разных животных и т. п.
Несмотря на их развратность и нравственные слабости, принимая во внимание их хорошие качества, я не могу согласиться со многими путешественниками, ставящими их слишком низко, и думаю, что могу доказать справедливость своих воззрений. Я прожил между ними два года и не испытал и не заметил в них коварства, тогда как от других народов, как, например, от негров, всегда следует ожидать коварной выходки. Их пороки все почти оправдываются их безграничным легкомыслием и вспыльчивостью и их недостатком образования.
К сожалению, я заметил, что образование, приобретенное некоторыми из них в путешествиях и привезенное на родину, не улучшает их нравственности. Чем дальше они путешествуют, чем больше приобретают сведений, тем только усиливается число их пороков. С ними случается то же, что с молодыми египтянами и турками, которых вице-король посылает образовываться в Европу. И эти тоже привозят с собой на родину обыкновенно недостатки европейцев, не усвоив их хороших качеств.
Хотя суданцы — мусульмане, однако же их обычаи существенно отличаются от обычаев других народов, исповедующих ту же религию.
Это должно казаться удивительным, потому что именно у мусульман религия всего глубже проникает в жизнь, и большинство обычаев первоначально возникло из нее. Суданцы исполняют и мусульманские обряды, но они приняли, кроме того, много других обычаев, считающихся у них столь же священными, как и завещанные им религией. Так, например, обрезание девушек в том виде, в каком у них производится, составляет их особенность и не предписывается законами мусульманской религии.
При бракосочетании суданца редко бывают особенные пиршества. Мальчик, достигший пятнадцатого года, считается обыкновенно взрослым; девушка считается таковою уже на тринадцатом году. К счастью, в Судане не держатся дурного обычая египтян сочетать детей браком еще в нежном возрасте; здесь предоставляют природе закончить свое создание, прежде чем начинают думать о его разрушении. Суданец должен также заплатить известную сумму, махр[98], своему тестю. Но махр здесь значительно меньше, чем в Египте, и выплачивается по частям, на что маарис, или жених, употребляет иногда несколько лет.
Бракосочетание совершает факхие, но на скорую руку и экспромтом, читая несколько изречений из Корана, относящихся к браку. После брака молодая чета сооружает себе танкха, если хочет жить в городе, а если в деревне, то токуль. И то и другое при несложности потребностей этих невзыскательных людей стоит от 10 до 15 талеров на наши деньги. Затем молодые выбирают себе ремесло и работают, как их родители, то есть ровно столько, сколько окажется крайне необходимо для поддержания собственного существования и для уплаты требуемых правительством податей.
Как ни мал вообще в Судане махр, однако же часто случается, что отец не дает своего согласия на брак дочери, желая получить за нее больший выкуп. Во всех мусульманских странах на брак смотрят как на торговлю; поэтому нечего удивляться, что из него стараются извлечь возможно больший барыш. Но так как помеха некоторым бракосочетаниям могла бы легко стать причиной уменьшения народонаселения, то правительство создало в Судане совершенно особое учреждение. Там вообще любви не ставят таких преград, как в Турции и других, верных исламу, но более цивилизованных странах; девушки ходят без покрывал и могут своим часто очень приятным лицом воспламенять сердца юношей.
Чтобы содействовать искательствам последних и сделать им возможной связь с красивыми молодыми девушками, прежде чем они в ожидании дорогого за них махра постареют, подурнеют и станут неспособными к рождению здоровых детей, правительство учредило должность «назир-эль-энкэ», чиновника по брачным делам. Назир-эль-энкэ в Судане весьма значительное лицо, но у турок, как показывает отчасти и самое имя, не пользуется почетом, хотя они же сами придумали и название его, и должность. Он из духовного звания и разъезжает по всему Судану, разведывает, где находятся взрослые и готовые вступить в брак девушки, спрашивает у них: имеют ли они уже возлюбленного или нет — и в случае утвердительного ответа привлекает молодого человека, добром или силой, и вручает ему девушку. Махр назначает он сам по своему усмотрению. Чтобы ему не мешали в отправлении его обязанности, правительство дает ему в помощь каваса, то есть рассыльного. Он вразумляет упрямых отцов, взыскивает умеренное вознаграждение за труды назира и вообще действует как светский его помощник.