реклама
Бургер менюБургер меню

alexz105 – Гарри Поттер и темный блеск (страница 106)

18

— Приветствую, Гермиона. С кем ты разговариваешь?

Девушка быстро обернулась. За спиной стоял Рон Уизли собственной персоной.

— Что читаешь? — Рон протянул руку и перевернул книгу, заглядывая на обложку. — Умеешь ты выбрать книжку. Я бы уснул на второй странице.

— Эээ… я пишу эссе по магической классификации. А разговариваю… я не разговариваю, а проговариваю новые термины. Некоторые такие сложные, что надо повторить несколько раз, чтобы запомнить.

— Память у тебя, Гермиона! Завидую. А я учу, учу. Ни черта не запомнить.

Девушка посмотрела на книгу в руках Рона. «Геральдика магических родов».

— А что ты учишь? Мы ведь не изучаем геральдику.

— Тебе просто, а я должен знать геральдику и родословные чистокровных родов. Это, как его… ноблесс оближ. Надо, в общем, и все тут.

— Рон. Положение обязывает к чему? Ты всегда говорил, что это предрассудки, что чистокровность для тебя ничего не значит. А стоило твоей семье получить наследство, и ты ходишь с книжечкой и учишь историю чистокровных родов. Спешишь присоединиться к аристократии?

— А что в этом плохого?

— А что хорошего? Будешь смотреть сверху вниз на полукровок и таких же, как я, грязнокровок? Будешь помыкать эльфами? Будешь презирать маглов и все с ними связанное?

— Послушай, Гермиона, я наверно чего–то не понимаю. Ну, взять хотя бы Поттера. Глава двух магических родов, владелец замков и мэноров. Денег больше, чем у кого бы то ни было. Смотри, как он начал одеваться, как научился говорить и вести себя. С ним считаются, его слушают. Дак что, ему можно, а мне нельзя? Чем я хуже? Я не Избранный, но мне это и не надо. Нет никакого желания гоняться за слугами Лорда с риском получить Аваду в лоб. И Поттер, как рассказывает отец, ведет дело к всеобщему примирению.

— Что значит примирению? Мириться с Упиванцами?

— Ты что, речь Поттера в большом зале не слышала? Ее даже в «Пророке» напечатали на первой полосе. Тем Упиванцам, которые добровольно перейдут на сторону министерства, или там, на сторону Поттера, обещано избавление от метки, а потом по выбору. Или служба против Лорда под Непреложным обетом и амнистия после войны, или тюрьма по приговору суда.

— Визенгамота?

— Гермиона, ты чего, с Луны свалилась? Визенгамот временно распущен. Назначено несколько судей из бывших членов Визенгамота — им поручено вести дела по магическим и прочим преступлениям. А подписывает приговоры Хмури, как исполняющий за министра.

— Ммм… я болела, Рон. Долго пролежала в больничном крыле. А там газет не было.

— Все равно, странно как–то. Раньше ты меня шпыняла, что я ничем не интересуюсь и ничего не знаю, а теперь я тебе рассказываю, что и как.

— Я действительно много пропустила. Надо будет почитать последние выпуски «Пророка».

— Только учти, что не всегда «Пророку» надо верить.

— Сейчас это официальная газета властей. Хорошая власть или плохая — сразу видно по той информации, которую она дает. К тому же, не всякую информацию можно исказить. У лжи на макушке длинные ушки.

— Эээ… Гермиона, ты себя хорошо чувствуешь?

— Это поговорка немагического мира.

— Магловская.

— Немагическая.

— Ну ладно, ладно. Не хочу спорить. Говори, как тебе нравится. А по поводу «Пророка» родовая аристократия говорит, что более подлой газетенки и придумать трудно. Готовы лечь под любую власть. Сейчас подпевают Поттеру, а если победит Лорд — будут стелиться под Лорда. А еще Драко рассказывал, что…

— Драко Малфой? Поздравляю вас, Рональд Уизли! Наконец вы подобрали себе авторитетный источник для информации. Говорит и показывает информационный канал родовитых хорьков! Только у нас — самая чистокровная информационная вонь на весь магический мир!

Рон покраснел. Правда, было не понятно, от чего он краснеет — от стыда или злости.

— Малфой оказался вполне нормальным. Он ведет себя, как равный и не наглеет.

— Ты и есть ему ровня. Ты же аристократ! А ты случайно не забыл, что его отец личный враг твоих родителей?

— Так в том то и дело, что Люциус Малфой, после того как отказался от Лорда, прислал родителям письмо с официальными извинениями.

— Надеюсь, твой отец вернул письмо, не читая?

— Он хотел, но…в общем мама… ну… некультурно так поступать… главы магических родов не могут отказываться от общения, когда им приносят извинения… вот!

— Просто прелестно!

— Мама… папа ответил. Ну, в общем, они помирились. Мистер Малфой через день после ответа прислал родителям подарки и новое письмо. Там он просил о встрече по очень важному вопросу.

— Ну, еще бы! Он вам свой замок подарить случайно не собирается?

— Ну… в каком–то смысле… они встречались сегодня. Мама прислала Джинни сову.

— Где встречались? В Норе?

— Ну да. То есть, в Норастоун Хаусе. А, ты же не в курсе. Там у нас теперь трехэтажный дом. Покруче, чем у Блэков на Гриммо 12.

— Изумительно! Поздравляю! Теперь упырь на потолке не потревожит твой сон.

— Он, сволочь в новый дом перебрался и опять над моей комнатой засел. Никто не может выгнать. Даже Фред с Джоржем.

— Думаю, они не очень и старались. Ну и что надо Люциусу от свежеобращенного чистокровного семейства Уизли?

Рон заколебался, а потом выпалил:

— Только ты это… никому не говори пока. Малфой предложил обручить своего наследника Драко с нашей Джинни!

— Что–о–о?!

— Что–что. Ничего. Родители согласия не дали, но обещали подумать.

Гермиона подхватилась и, забыв книгу на столе, помчалась в гостиную Гриффиндора.

Глава 79

Утром из камина в главном фойе Хогвартса бодро вывалились близнецы. Студенты, присутствовавшие при этом явлении, рассказывали потом, что надзирающего за порядком у камина Филча чуть не хватил удар. Он бросился к близнецам в надежде затолкать их обратно, но Фред (или Джорж) помахал у него перед носом пергаментом разрешения, и несчастный завхоз кинулся искать профессора Макгонагал, чтобы предупредить о страшной рыжей опасности, нависшей над школой. Из–под потолка на близнецов спикировал Пивз и приветственно взмахнул своей шапкой.

— Здорово, Пивз! — хором воскликнули близнецы.

— Рыцарь Пауль Ивзер к вашим услугам!

— Ты не находишь, братец Фред, что в Хогвартсе что–то изменилось?

— Вне всякого сомнения, братец Джорж. При новой власти здесь полтергейстов жалуют рыцарским званием!

— Мы вовремя подоспели! — хором воскликнули Уизли.

Студенты, наконец, поверив, что это именно близнецы, начали приближаться, с восхищением глядя на легендарных героев.

— Друзья, у нас…

— Мало времени.

— Нам надо поспеть…

— На раздачу званий и титулов!

— Пойдет ли мне титул главы ордена Фойерверкуса, братец Джорд?

— Так же, как и мне звание Великого магистра ордена Шуток–И–Приколов, братец Фред!

— Это круто!

— А еще круче…

— Покупать у нас Всевозможные…

— Магические…