реклама
Бургер менюБургер меню

Alex Rais – Волчий конвой (страница 6)

18

Туристы отказались идти с ним, сославшись на то, что уговор не выполнен, ведь Вебстер не притащил добычу на площадь, как обещал. Да и правда ли все это? Тогда несколько мужчин отправились с Вебстером в лес, и нашли убитого зверя. Немало удивились тому, что охотник один, без ружья смог одолеть такого зверя, только с помощью охотничьего ножа. Вместе они дотащили добычу до центральной площади. Только вместо восторженных возгласов и похлопываний по плечу, Вебстера ждало разочарование. Туристы отказались платить, ссылаясь на то, что охотник не выполнил условия, а именно, сам не притащил убитого зверя. Они предложили отделаться бутылкой виски. Как Вебстер не объяснял им, показывая глубокие раны и уверяя собеседников, что не рассчитал своих сил, но ведь он одолел зверя и поверг его, но все напрасно.

Туристы отнекивались. Тогда Вебстер взбесился. Он набросился на них с кулаками и сломал одному челюсть. С трудом местные мужики оттащили Вебстера, чтобы тот, чего доброго, не натворил дурных дел. Побитые туристы согласились оплатить спор, но ночью сбежали из поселка. Бешенству Вебстера не было предела, с тех самых пор, он возненавидел чужаков. Когда Динк справлял свадьбу в их общине, Вебстер был единственным, кто не явился на торжество.

Глава 3

Со временем Вебстера стали называть просто ― старина Веб. Его уважали и ценили, он давал ценные советы охотникам, хорошо ориентировался в звериных тропах и знал этот лес как свой дом.

Ромул отхлебнул виски из бокала и внимательно посмотрел старому охотнику в глаза.

– Клэр с ребенком пропали, ― произнес он.

– Я слышал об этом, ― ответил Вебстер, ― если они ушли в лес, то вряд ли сейчас живы. ― Скорее всего, волки уже сделали свое дело. Идти в лес одной, в метель и с маленьким ребенком, чистой воды безумие.

– Я хочу попробовать найти их, все же есть надежда, что они живы.

Вебстер внимательно посмотрел на Ромула и произнес:

– Кого именно ты хочешь найти, свою племянницу или ту женщину?

– Как кого, обеих! ― Ромул вскинул руки, ― я хочу найти их обеих, а к Клэр у меня есть пара вопросов и я должен получить ответы на них!

– Забудь, ― коротко бросил старик, ― наверняка они мертвы.

– Но все же, я хочу, чтобы ты помог мне отыскать их, живых или мертвых.

Вебстер чуть заметно усмехнулся.

– Я уже не в том возрасте, чтобы лазить в лесу, обратись к другим охотникам, в наших краях немало опытных людей.

Ромул уже не скрывал своего возмущения, он не ожидал от старины Вебстера отказа. Как можно? Ведь в лесу его родственники, а этот старик спокойно пьет виски и даже не думает помочь ему.

– Я хочу, чтобы именно ты помог мне Веб, ты лучший и действовать нужно быстро.

– Я уже сказал тебе, я стар, обратись к кому-нибудь другому.

Старина Веб допил свое виски и жестом обратился к кому-то. Возле стола сразу очутились двое мужчин.

– О, старина Веб, как поживаешь!?

Они пожали все руки и уселись за стол. На столе сразу появилась бутылка бурбона, и в глазах Вебстера проснулись озорные огоньки. Для Ромула было очевидно, что разговор окончен, и старик не поможет ему. Это сильно раздражало мужчину, он возлагал большие надежды на старого охотника. С ним легко было бы отыскать в лесу иголку, не говоря о живых людях. Он с шумом отодвинул стул, встал из-за стола и вышел на середину помещения.

– Слушайте все! ― громко произнес он, ― все вы знаете, что недавно у меня погиб брат!

В кабаке воцарилась тишина, десятки пар глаз уставились на него.

– Также пропала его жена и моя племянница, я не знаю где они сейчас, но очень хочу их найти. Если в смерти брата виновна эта женщина, она должна понести заслуженное наказание. ― Все согласны со мной?

Зал загудел, отовсюду послышались утвердительные голоса: “Согласны, конечно согласны, так и должно быть”.

Оливер, бородатый мужчина сорока лет с силой ударил по стойке бара.

– Если она убила твоего брата, мы убьем ее! ― вопил он, ― не позволим никому трогать наших людей и при этом оставаться безнаказанными!

– Пусть только найдется, мы шкуру спустим с нее! ― выкрикнул кто-то из толпы.

Кабак ожил, люди гневно отзывались о Клэр, заверяя друг друга, что покойный Динк совершил ошибку, женившись на женщине не из их окружения. Ромулу удалось привлечь их внимание. Он осмотрелся. В баре было не меньше двадцати человек и все решительно настроены против Клэр. За исключением старины Веба. Он тихо сидел за своим столиком и наблюдал за ситуацией.

– Друзья, ― продолжал Ромул, ― как известно, один в поле не воин, поэтому я призываю желающих помочь мне. ― Нам необходимо отыскать пропавших людей, как можно скорее, если они еще живы. К тому же эта женщина увела с собой мою племянницу, мою малышку, которую я очень люблю. Она единственное, что осталось у меня от брата, моя единственная родня!

– Мы согласны Ромул! ― гудела толпа.

– Кто со мной, прошу вас, встречаемся завтра утром на площади, там составим поисковый план и разделимся на группы.

Ромул еще раз оглядел толпу, всю состоящую из местных жителей. Глаза мужчин светились азартом, не каждый день случались подобные приключения. Каждому лично хотелось поймать сбежавшую чужачку, и заставить ее ответить за содеянное преступление. Никто из них даже не удосужился выдвинуть предположение, что возможно дело обстояло совсем не так, и вполне возможно, что Клэр Минслоу была не виновата в том, что случилось с ее мужем. Даже если кто-то и думал иначе, ему не хотелось идти против толпы, ведь вместе “загонять” жертву было куда интереснее. Теперь Ромул убедился, ― Клэр Минслоу все считают убийцей. Если он найдет ее живой, и она откажется принадлежать ему, с ней будет очень легко покончить.

Утром, когда Ромул явился на площадь, там его уже ждали. Пришли почти все, кто был в баре прошлым вечером. Все явились с оружием, словно предстояла охота на дикого зверя. Мужчина усмехнулся. Странным было видеть дюжину вооруженных мужчин, которые вызвались отыскать безоружную женщину и маленького ребенка.

– Так друзья, давайте разделимся, ― проговорил Ромул,― сегодня нужно прочесать полностью весь поселок.

– Как так, ― отозвался Оливер, ― разве мы не идем в лес? ― Ты сам говорил, что твоя невестка убежала туда.

– Это последнее, о чем я хочу думать, ― ответил Ромул, ― сначала прочешем деревню, я надеюсь, что она где-то здесь. ― Не хочу думать иначе, вы все знаете, как я переживаю за свою племянницу.

– Это верно, мужики, он говорит дело, ― отозвался Генри, высокий и небрежно одетый мужик, ― вряд ли она в лесу, наверняка прячется среди нас.

– Так давайте найдем ее! ― снова загудела толпа.

– Разделимся по трое, ― скомандовал Ромул, ― искать везде, в амбарах, в стогах сена, в пустых домах. ― Заглядывайте во все углы, зовите Эбигейл, кричите, что ее ищет отец, так может она подаст голос и выдаст себя. Итак, трое идем вниз по склону, трое идут на запад в сторону полей, трое к Лиму Нинсенду, проверить его ферму, там запросто можно укрыться. Тщательно осматривайте загоны с животными, эта женщина должна быть где-то здесь.

– Положись на нас, Ромул, ― проговорил Оливер, ― если она в деревне, то считай уже в наших руках. ― Мы все наказали своим женам проверить все доступные закоулки и погреба, найдем беглянку.

Мужчины разошлись. Ромул, с Генри и Тедом Кристофером отправились в восточную часть деревни, ― там были заброшенные дома и огромный амбар, где жители хранили корма для животных, вполне может быть, что Клэр прячется в стогах сена, хранившиеся в этом амбаре.

– Что ты рисуешь?

Клэр наклонилась к дочери, пытаясь рассмотреть рисунок, который та так старательно и упорно выводила в альбоме.

– Покажешь мне?

– Еще рано мама, ― возразила Эби, ― я не закончила, не хочу показывать то, что еще не нарисовала.

– Ладно продолжай, ― Клэр чмокнула девочку в щеку.

В доме нашлось старое железное ведро, которое женщина отмыла и решила хранить в нем воду. Теперь у них будет больше воды. Она снова и снова добавляла в него новые порции холодного снега, который мало-помалу с шипением все уменьшался и уменьшался, постепенно превращаясь в воду. Ведро стояло на печке, в которой ярко и с жаром горел огонь. Дрова она приносила с улицы, поленья были аккуратно сложены за домом, уже готовые для розжига. Но и они стремительно заканчивались, Клэр постоянно добавляла и добавляла их в печь, чтобы в доме постоянно было тепло, и маленькая Эби не замерзала.

Она пыталась всячески чем-нибудь занять ребенка, чтобы он не скучал: рассказывала разные истории, зачастую просто придуманные, вместе они решали загадки, придумывая их на ходу, рисовали в альбоме животных и отгадывали, кто кого нарисовал, делая небольшие подсказки. Еще выручали раскраски, Эби могла часами раскрашивать картинку, старательно заполняя пробелы нужного цвета карандашом.

– Готово!

Эби стояла перед матерью, держа в руках альбомный лист.

– Ух ты, ― поддержала Клэр ее задор, ― и что же это такое?

Она взяла рисунок и рассмотрела его. У нее сжалось сердце от того, что там было нарисовано, ведь теперь этого уже никогда не будет. Детской рукой был нарисован их дом, тот, где они жили все вместе. Рядом были нарисованы деревья, а между ними протянут гамак. В гамаке лежали они ― мать и дочь, а рядом за столиком сидел отец Эби и что-то пил из кружки. Раньше так оно и было. Динк придумал эту затею с гамаком и натянул его между деревьями, которые росли на заднем дворе их дома. В жаркие дни было очень приятно покачаться в нем, а густые кроны защищали от палящих солнечных лучей. Они частенько лежали с Эбигейл в этом гамаке, а Динк сидел рядом и пил холодное пиво, рассказывая им самые смешные истории. Эби покатывалась со смеху, а Динк старался рассмешить ее еще и еще больше. Славные были дни, Клэр стало очень грустно.