18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алевтина Попова – От YESли бы к YESтественно. Как выучить английские времена c помощью мемов. (страница 4)

18

Кстати, я буду благодарна, если вы поможете мне сформировать для последующих изданий книги единую терминологию. По ссылке ниже есть анкета, в которой можно проголосовать.

Анкета для голосования,

https://forms.gle/

Чтобы рассказать, что и где лежит (стоит, висит, имеется в наличии), нужно воспользоваться структурой There is/there are. Как только у вас перестанет вызывать отторжение мысль, что слово «находится» нужно ставить на первое место, когда говоришь о наличии какого-то предмета или явления, вы перестанете спрашивать: «А как будет “есть”?» в предложении «На столе есть три ручки». Часто бывает так, что ручки есть, а ответа нет: There is no answer – еще один пример этой структуры.

Mean it – говорите (или хотя бы думайте) от души, не притворяйтесь. Иначе все будет продолжаться «на отвяжись», а так вы уже пробовали и не сработало. Мы все ведем с собой внутренний монолог, в том числе неосознанно описываем действия, которые совершаем, думаем о планах, вспоминаем прошлое. Это тоже сторителлинг. Используйте все эти нарративы для вплетения английского в свою жизнь.

3.3. «Тот, кто нам мешает, тот нам поможет»[6]

Считается, что ошибки мышления или когнитивные искажения мешают объективному восприятию. Когда обучение строится на сторителлинге (в широком смысле слова), некоторые из них можно направить на благо, и они будут способствовать запоминанию. Это исключительно моя теория, которую я придумала на основе того, что узнала о когнитивных искажениях. Допускаю, что какие-то из моих выводов на самом деле ошибочны, но если они вам помогут, как мне, то значит, теория работает!

Чем ближе нам новая информация, чем сильнее она с нами связана, тем проще ее запомнить. Когда персонаж истории – вы сами, когда главный герой рассказа похож на вас, сюжетная линия, а также и способы ее развернуть, остаются в памяти дольше, создавая те самые опоры, триггеры и якоря памяти.

Ни для кого не секрет, что больше всего люди любят говорить и слушать о себе. Именно поэтому наибольшим спросом и в жизни, и в обучении пользуются сюжеты, где главными героями являются сами ученики, известные им люди, причем необязательно звезды. Например, я сама – частый персонаж историй о том, как не надо.

Перед тем как сочинять пример с кем-то из присутствующих, нужно заручиться его/ее согласием на участие в рассказе. Все любят смешные рассказы про других людей, но не про себя. Помните, как в книжке про Незнайку*?[7] Все коротышки потешались над стихотворениями нашего поэта, пока не прочитывали произведение о себе. Его сразу браковали. Например: «Торопыжка был голодный, проглотил утюг холодный», и выясняется, что никакого утюга он не глотал, и стих неправильный.

Как понятно из названия, шведский гигант использовал этот принцип для успешного продвижения своей концепции мебели «сделай сам». Суть его в том, что нашему сердцу намного дороже те предметы, к созданию которых мы приложили руку. В равной степени это относится и к творчеству, в том числе сочинительству. Рассказывая историю собственного сочинения, придумывая шутку и разрабатывая решение проблемы, мы начинаем ценить их намного выше тех, которые поступили к нам в готовом виде. Соответственно, связанные с ними ассоциации закрепляют нужный материал. В изучении языков это касается и лексики, и грамматики.

Классический пример сторителлинга в обучении – долгоиграющая сюжетная линия, которая разматывает клубок повествования, в идеале – по мере того, как ученики овладевают материалом. Героями историй могут быть сами ученики или близкие им по духу и возрасту персонажи. Они могут присутствовать в видео-эпизодах, комиксах или диалогах, наподобие театральной постановки. В идеале материал рассказа помогает тренировать только что изученную структуру или лексику. Этим пользуются все авторы учебников. Такая подача материала позволяет, как правило, тренировать минимум два основных навыка: аудирование и чтение.

Но есть и недостатки. Первой проблемой такого подхода является невысокий уровень вовлеченности учеников в рассказ. Им обычно интересно, конечно, чем дело кончится, но сами они в создании сюжетной линии не участвуют. А как говорит нам эффект ИКЕА:

«Сам не собирал, значит не добавил ценности».

Второй минус – в стремительно меняющемся мире контент очень быстро устаревает. Автор курса выбирает суперактуальных персонажей, которые на слуху и на виду, и первый выпуск учебника пользуется бешеной популярностью. Но, если у Marvel вышла новая серия про человека-паука или появился очередной сезон аниме «Наруто», то через год-два нужно переиздавать учебник.

Если провести среди 11–12-летних учеников опрос: кто знает советские детские фильмы и мультфильмы и привести примеры из них, то скорее всего, они будут нерелевантны для этой возрастной категории. Ни эффект причастности, ни эффект соотнесения с собой не сработают. А вот у взрослых, скорее всего будут на слуху и советские комедии, и шутки прежних лет.

Человеку свойственно переоценивать значимость плохих новостей. Негатив притягивает внимание, причем чем более печальными и зловещими выглядят события, тем больше шансов, что они запомнятся. Сочиняя истории и подбирая сюжеты мемов, уделите должное внимание криминальной хронике, черному юмору и прочим удручающим явлениям.

Вкратце опишу еще несколько факторов, влияющих на успешное овладение иностранным языком.

1. Слабость мозга к незавершенным действиям – ваша сила, которая позволит не бросить начатое. Стоит начать, и вас будет не остановить. Мозг раздражают незавершенные дела, поэтому оставляйте что-то из языковой практики чуть-чуть незаконченным, тогда мозг будет подталкивать вас к завершению в следующий раз, создав ощущение обязательности выполнения задачи. Или составьте план на следующий день, чтобы видеть, что у вас есть невыполненное задание.

2. Максимально упрощенный первый шаг.

Меня часто спрашивают, сколько времени нужно, чтобы выучить английский. Вынуждена вас огорчить: нельзя выучить английский, как и любой другой язык. С каждым шагом можно подниматься на ступеньку выше и пользоваться языком лучше.

Мотивация процессом работает лучше, чем мотивация результатом. Если вам приятен ваш путь, то вы незаметно доберетесь к месту назначения. Еще и скажете, что жаль, что уже доехали. А если вы будете думать, что обучение займет годы, вряд ли вас это сподвигнет побыстрее взяться за учебу. Радуясь маленьким успехам, вы насладитесь дорогой. Девиз Олимпийских игр: «Главное – не победа, а участие». Поэтому помните:

Кстати, в большинстве британских экзаменов задача проверяющего – найти не ошибки, которые вы сделали, чтобы вас «завалить», а подтверждение, что ваши знания и навыки соответствуют определенному уровню. Вместо того, чтобы отмечать красным ваши промахи, экзаменатор отмечает зеленым ваши удачи. Это не означает, что все ошибки сойдут вам с рук. Но результат, то есть – PASS вы получите или FAIL – будет зависеть от качества выполнения коммуникативной задачи, а не только от правильности грамматики.

3. Формирование новых нейронных связей.

Действия очень важны, но визуализация тоже помогает. Психолог Алан Ричардсон рекомендует: если не хватает силы воли приступить, хотя бы думайте об этом, но не с упреками, а с уверенностью в успехе. Believe you can and you're halfway there.

4. Гормональное топливо.

Более успешному обучению будут способствовать и гормональное топливо – дофамин и серотонин. Они вырабатываются во время приятных воспоминаний, потребления вкусной еды, пребывания на солнце. Связав обучение с чем-то приятным, вы получите нужные вам нейромедиаторы. Эндорфин, например, вырабатывается при физических нагрузках – считайте по-английски круги, которые пробегаете. Окситоцин мы получаем при общении с родными и друзьями, – сделайте их соратниками и убьете трех зайцев: дружбу укрепите, английский улучшите и время хорошо проведете.

В группе людей разного пола, чтобы узнать, кто кому нравится, расскажите шутку. Засмеявшись первым, человек посмотрит на того, кто ему симпатичен.

Часть II. Знавала я и лучшие времена

Перед тем как приступить к грамматическим структурам, поясню, как мы будем разбираться со всеми временами, вызывающими кашу в голове.

В последующих главах я буду объяснять каждое из времен и форм, исходя из их значений, по одному значению в каждой главе. Я буду иллюстрировать их на примерах, которые вы сможете использовать в дальнейшем в качестве сигнального флажка (натсукаши) либо вы научитесь создавать свои якоря памяти.

С ходу хочется ответить, что нет. Однако, это не совсем так. У нас нет этих названий, но сама идея разных действий в русском языке есть. Просто разнообразие грамматических временных форм в английском больше. Но и в русском есть категории, которых нет в английском языке, например, глаголы совершенного/несовершенного вида, а также лексические особенности для передачи нужного смысла. Например, добавляя выражения «а до этого», «прямо сейчас», в русской речи мы располагаем действия в логической последовательности. Объяснять значение английских временных форм я буду как на примере русских эквивалентов, так и в английских контекстах.

Глава 1. Я вас не понимаю – не говорю по-м**ацки