реклама
Бургер менюБургер меню

Алена Сказкина – Право на любовь (страница 48)

18px

— Marans'el'e. Bart e'st-marant hard'era chrono e mii ark’eto.[18]

Воины коротко поклонились и разошлись по сторонам: Кристофер с Риккардом налево, лунные стражи направо.

Я обернулась к Альтэссе, ожидая позволения присоединиться к гостям. Харатэль кивнула.

— Sar’e-yu! Bart loaret'e… oilrono loaret'e e'shron e yui simeon.[19]

Официальная часть завершилась. Коричневое озеро драконов колыхнулось, завихрилось водоворотами, негромко загомонило.

Сестра перевела взгляд на кого-то за моей спиной, тихо спросила. По моей спине пробежали мурашки от грозовых ноток, прозвеневших в двух простых словах.

— Традиции соблюдены?

Только теперь я заметила фигуру в темном, скрывающем лицо балахоне, стоящую практически у подножия Престола. хранитель памяти промолчал, что Харатэль восприняла как положительный ответ.

— Я полагаю, вам следует скорейшим образом возвестить Пределу о вступлении эссы в законные права.

— Как угодно Повелительнице, — прошелестел хранитель.

Приблизился ко мне. Поднял голову, смотря снизу вверх, — на свет выступили острый, плохо выбритый подбородок и бледные губы. Глаза дракона по-прежнему оставались в тени.

— Леди Ланкарра, мы надеемся, что в ближайшие месяцы вы навестите дом Харэнар. Мое почтение, эсса, Альтэсса.

Дракон черной кляксой просочился к выходу из тронного зала, оставив меня в смятенных чувствах, испортив все удовлетворение от удачно (смею надеяться) проведенной церемонии.

Навестить дом Харэнар? Увидеться с отцом… с одним из загадочных лиаро, чем-то заинтересованных во мне! Я ощущала опасность, веявшую от этого приглашения, и одновременно во мне крепла уверенность, что встречи не избежать. Рано или поздно мне придется выяснить правду о собственном предназначении.

Я обернулась к сестре, забывшись, надеясь, что она, как всегда, примет решение за меня.

— Празднуй, Лаанара. Сегодняшний вечер для веселья, не для дум.

Харатэль права: о лиаро и их заговорах я смогу размышлять и позднее, когда настанет свободное время и никто не будет отвлекать. В присутствии рыжего балагура безнадежны любые попытки сосредоточиться на серьезных темах.

Я оперлась на руку Криса, успевшего проскользнуть сквозь толпу к подножию Престола, спустилась-спрыгнула.

— Неплохо для вечно путающейся растяпы, — усмехнулся каратель. — Даже произношение почти совершенное… совершенно неразборчивое. Я едва догадался, когда мне следует отвечать.

— Но-но… — шутливо пригрозила я. — Ты, между прочим, отныне подчиняешься моим приказам. Отправлю тебя служить в глухую крепость за нарушение субординации.

— Отправить меня служить в дальнюю крепость, несомненно, глупейшая ошибка, — величаво, с напускной наставнической строгостью заметил Крис. — А, как твой первый коготь, я должен оберегать тебя от серьезных просчетов. Несерьезные оставим — с ними жить веселей.

— Шутник! — я пихнула его локтем, повертела головой, выглядывая моего темноглазого дракона. — А Рик где?

— Был рядом, — Крис обернулся. — Наверно, отстал. Не волнуйся, никуда он не денется.

— Поищем?

— Эсса Ланкарра! — окликнули меня.

К нам приблизилась пара драконов: рыжеволосая женщина, невысокая и полноватая, с добродушным веснушчатым лицом, одетая в свободное шафрановое платье, и ее муж, статный шатен в парадном мундире, застегнутом на два ряда пуговиц.

— Добрый вечер, леди, лорд Элькросс, — я кивнула, приветствуя родителей Кристофера.

— Поздравляем с совершеннолетием, эсса. Мы верим, что вы хорошо позаботитесь о клане, позаботитесь о нашем мальчике, — глава семьи Элькросс хотел положить ладонь на плечо сына, но тот сердито отмахнулся. — Ваш выбор — честь для нашего рода.

— Я приложу все усилия, — искренне пообещала я, зная, что сделаю все возможное (и невозможное) ради защиты друга.

Забрав отпрыска, чета Элькросс отступила, пропуская женщину в строгом вечернем костюме. В светлой заплетенной набок косе белела седая прядь. Стальные глаза холодно улыбнулись мне.

— Приветствую, эсса Ланкарра.

— Эсса Орсанест, — я перевела взгляд на примкнувшую к нам кукольную коротковолосую блондинку. — Эсса Аскретар, я рада, что вы смогли присоединиться к торжеству.

— Прими наши поздравления, — менторским сухим тоном сказала Каттера. — Отныне мы надеемся на тебя.

— Тебе сейчас придется нелегко, сколькому еще нужно научиться! — Астра по-дружески обняла меня. Я окаменела от ее фамильярности, но драконица сделала вид, что не заметила. — Запомни, ты всегда можешь обратиться ко мне за советом, — она заговорщически подмигнула. — Твои когти такие милые. Но ты уверена насчет него? И юноша Элькросс. Он, определенно, талантлив, но не слишком ли молод и своеволен?

— Наступил век одаренных детей. Астра, Лаанара способна сама определиться со свитой, — выразительно оборвала Каттера. Женщина посмотрела на трон за моей спиной. — К тому же Альтэсса утвердила назначение.

Взгляд серых глаз, вернувшийся ко мне, немного потеплел.

— Высокого неба, ветра в крылья, эсса, — леди Орсанест кивнула блондинке. — Идем. Не стоит мешать остальным гостям.

Я облегченно перевела дух.

Строгость и взыскательность Каттеры всегда смущали меня. Я знала, что за внешней сухостью и непробиваемостью скрывается чуткая, заботливая натура, а требовательна эсса Орсанест по отношению к себе даже больше, чем к окружающим. И искренне уважала эту женщину. Но… ее присутствие всегда заставляло меня нервничать. Я судорожно, боясь услышать справедливое замечание, начинала искать в своем облике и поведении несоответствие наследнице рода Ланкарра, а от того допускала едва ли не больше ошибок.

Астра же была еще той пронырливой лисицей, с которой я предпочитала держать рот на замке. При всей фанатичной верности клану блондинка никогда ничего не делала без выгоды для себя, и показное дружелюбие тоже преследовало ведомую лишь ей одной цель.

На поиски причин времени не оставалось.

— Эсса Ланкарра…

Следующие два часа прошли в принятии бесконечных поздравлений и заверений в содействии от членов верховных семей, приглашенных на торжество. Некоторых, например, Маретту, мою учительницу по природным наукам, или няню Вивель, я не ожидала увидеть и была тронута внезапной встречей. Кого-то знала раньше, но близко не общалась. Со многими же познакомилась впервые, хотя и помнила фамилии по урокам геральдики, включающим родословную всех значительных ветвей клана.

Яркий свет раздражал. Воздух казался тяжелым и горячим. Ноги ныли, устав от непривычных каблуков. Бретельки впивались в плечи. Корсет давил на ребра. Улыбка сводила скулы. В глазах рябило от сонма сливающихся друг с другом лиц, в голове образовалась каша из имен, пожеланий и обязательств.

Нестерпимо хотелось тишины. Забиться в угол, спрятаться от всех. Скинуть неношеные, а потому жмущие туфли и тяжелое платье. Когти куда-то пропали и спасать меня от толпы страждущих высказать почтение эссе, видимо, не собирались. К тому же я твердо решила сдержать данное Харатэль обещание вести себя как примерная девочка.

Я покосилась на сестру. С окончания торжественной церемонии Повелительница сидела на троне, опершись на подлокотник и прикрыв глаза: то ли о чем-то задумалась, то ли просто дремала. Периодически к ней обращались с вопросом, Харатэль отвечала, а затем вновь погружалась в состояние терпеливой медитации. И как Альтэссе не надоедает ждать?!

В стороне мелькнули знакомые пшеничные косы. Я быстро извинилась перед лысеющим усатым драконом, настойчиво предлагавшим мне трех дочерей на роль фрейлин, протиснулась между двумя чопорными дамами и схватила женщину в коричневой форме за плечо, не позволяя раствориться в толпе.

— Лоретта!

Коготь ласково улыбнулась, прикрыв длинными ресницами кофейные с широкой серой каймой глаза.

— Доброй ночи, эсса. Я рада видеть, как вы повзрослели.

Я стиснула кулаки, набираясь решимости. Ланка, хватит трусить! Ты должна сказать!

— Я… мне очень жаль по поводу вашего брата, Ситкары. Он охранял меня, и…

Теперь женщина смотрела серьезно, без тени улыбки.

— Вы не должны сожалеть. Лорд Сарисеэр исполнял свой долг, и я смею надеяться, он хорошо служил клану, потому что вы здесь, Повелительница, — коготь задумчиво коснулась фамильной родинки под правым глазом. — Два часа назад перед свидетелями я поклялась, если потребуется, умереть ради вашей безопасности и повторю сейчас: моя жизнь, как и жизни воинов Южного Предела, принадлежат вам. Просто помните об этом, эсса.

Я почувствовала, как от короткой отповеди пылают щеки. Лоретта права, напомнив мне, где мое место. Долг воина — защищать Предел, любой ценой исполнять распоряжения Повелителей Небес. Ответственность эссы — беречь доверенные ей жизни и в случае неудачи нести вину за гибель подданных.

— Лоретта…

— Исхард тиа Иньлэрт, эсса Северного Предела, — прервал мои извинения голос герольда.

Толпа стихла, колыхнулась. Расступилась. Принимая восхищенный шепот как должное, ко мне царственно шествовал мой несостоявшийся жених.

Ис выглядел великолепно. Белоснежный с черными эполетами мундир, перетянутый угольным поясом. Два ряда пуговиц из темного агата. Бриллиантовые запонки, тоже цвета полуночи. Начищенные до блеска сапоги. Перчатки. Все черное.

Алебастровый плащ, подбитый норкой. Перстень белого золота на указательном пальце правой руки. Платиновые растрепанные цирюльником в тщательно рассчитанном беспорядке волосы. Глаза, светло-светло-голубые, почти прозрачные.