реклама
Бургер менюБургер меню

Алена Шашкова – Истинная для инквизитора, или Успеть до полуночи (страница 27)

18

Глава 44. Свидание

Тереза закончила свой танец, поклонилась и под страшно-огненным взглядом инквизитора спустилась с помоста. Прозвучали первые аккорды моей мелодии, и я поднялась на сцену.

Специально выбрала достаточно целомудренный, но дающий простор для фантазии танец. Платье в пол могло сначала сбить с толку, но, как только начинались движения, становилось понятно, что разрезы дают не только свободу движениям, но и прекрасно демонстрируют прелесть красивых ног. А Элиза была вполне одарена в этом плане.

Зато я очень радовалась, что тело все же оставалось моим, с моей гибкостью и навыками. Я сделала первые па, махнула ножкой и остановилась, чтобы взглянуть на реакцию инквизитора.

Она оказалась совсем не такой, как я ожидала. Заинтересованность во взгляде? Нет. Точно не она. Ярость, негодование и желание как минимум стащить меня со сцены и показать, что я неправа.

Однозначно: ему донесли, что я, то есть Мелина, уехала с Симусом. И это тогда, когда инквизитор уже был уверен, что бедная скромная служанка никуда от него не денется.

Я улыбнулась лорду Герберту, глядя прямо в глаза, и взмахнула веером, прогибаясь вбок и вытягивая ногу. Даже несмотря на всю злость, которая бушевала в инквизиторе, он не удержался от того, чтобы оценивающе скользнуть взглядом от носочка туфли к бедру.

Меня немного царапнула обида, что мужчина, несмотря на то, что звал меня замуж, позволяет себе рассматривать других девушек. С другой стороны, откуда мне знать, что он говорил это серьезно.

Эти противоречивые мысли заставили меня сбиться, и я вместо планируемого элемента растянулась в не очень элегантном шпагате. Надо сказать, это особенно впечатлило инквизитора. Даже, кажется, отвлекло от яростного уничтожения меня взглядом;

А меня это, наоборот, вывело из себя. Я растянула губы в улыбке и сжала зубы. Мужлан! Сосредоточившись на мелодии, вновь взглянула на инквизитора только после финального аккорда. Тяжело дыша, я замерла в глубоком поклоне, не поднимая головы.

В тени солнце не припекало, но все равно духота давала о себе знать. Я запыхалась больше, чем должна была. А в глазах немного темнело от напряжения. Или это от того, что я чувствовала пронизывающий насквозь взгляд? В ушах стучало от напряженного танца, и этот звук сливался со стуком тяжелых сапог по гравию дорожки.

– Леди Элиза, – прозвучал низкий, полный скрытой угрозы голос инквизитора. – Я не хотел бы откладывать свой обещанный подарок.

Я поднялась, но не подняла взгляда. А вот про свидание-то я и забыла. Тогда, за обедом, я даже не думала, что это может мне чем-то грозить, ведь туда должна была пойти Элиза. Проклятье! Как же так случилось?

– Вы уже выбрали, куда мы с вами пойдем? – продолжил развивать тему инквизитор.

Так и хотелось крикнуть, что я бы с ним никуда не пошла! Но я же сейчас не служанка Мелина, я сейчас скромная наивная Элиза. Куда она хотела бы пойти с инквизитором? Хотя она б тоже никуда не хотела идти. Девушка лучше бы с помощником врача пошла на свидание.

– Нет, Ваша светлость, – ответила я. – Но я слышала, что тут недалеко есть Русалочье озеро. Говорят, оно потрясающе красиво.

Про озеро я, действительно, слышала. Уединенное место, окруженное зарослями камыша. Поговаривали, что там магические завихрения и магия часто нестабильна. Я надеялась, инквизитор просто откажется, сославшись на то, что это место небезопасно, но он лишь неопределенно хмыкнул и согласился.

– Интересный выбор, леди Элиза, – он протянул мне руку. – Будь по-вашему.

Я замерла. Вселюбящая, помоги! Как же я так прокололась? Посмотрела на солнце. Еще высоко, хотя уже начинает склоняться к горизонту. Надо постараться быстрее свернуть свидание, чтобы успеть вернуться до полуночи.

– Позволите хотя бы переодеться? – попросила я.

– Полагаю, что без служанки это займет больше времени, поэтому идем прямо сейчас, – отрезал он и положил мне руку на плечо.

Точно. Узнал про отъезд «Мелины». Интересно, что он может со мной сделать, если я ему скажу, что они собрались вот-вот обвенчаться? Может, оставит мысль о преследовании? Подняла взгляд и поняла, что нет. Лучше не нарываться.

Не успела я моргнуть, как все окружение расплылось и приобрело четкость уже, только когда мы стояли на берегу озера. Тут было намного прохладнее, чем у особняка. Тихо квакали лягушки в зарослях камыша. Я отступила, освободившись от руки инквизитора, и обняла себя за плечи.

Небольшой порыв ветра зашуршал в траве и вскинул мои волосы. Я подняла взгляд на инквизитора. Он шумно вдохнул и нахмурился. Я с удивлением заметила, как в его глазах заплясали маленькие опасные огоньки.

– Чем бы вы хотели заняться в таком необычном месте? – выгнув бровь, спросил лорд Герберт.

Чем? Ничем бы с ним заниматься не хотела, остановила я свою фантазию, которая уже побежала вскачь, подкидывая воспоминания о твердых настойчивых губах инквизитора. Я сейчас Элиза, одна из участниц его отбора.

– Погулять? – едва улыбнувшись, стараясь не выдать, как покраснела от смущения, ответила я.

– Что ж, позвольте, – он подставил локоть. – Вас не пугают рассказы об этом озере?

Я взяла его за локоть, и мужчина аккуратно повел меня вдоль берега. Тут я порадовалась, что для танца выбрала обувь на плоской подошве, потому что не представляю, как сильно проваливались бы каблуки в мягкий песок.

– Признаться, я не очень много слышала, – сообщила я, разглядывая поверхность озера, на которой метров на пять от берега все было покрыто огромными листьями кувшинок.

Между зелеными «тарелками» то там, то тут слабо сверкали магическим розовым светом крупные цветки. От них исходил слабый, но очень сладкий аромат, перебивающий запах слегка застоявшейся воды.

– Говорят, что здесь водятся русалки, которые утаскивают молодых красивых девушек, чтобы сделать одной из них, – поделился местной байкой инквизитор, а потом, помолчав, добавил: – Но мне кажется, что это больше попытка скрыть нападения на наивных девушек, которые следуют сюда за возлюбленными.

Я напряглась и замерла на месте. Это он к чему?

– Вы меня сейчас пугаете?

– Почему вы отослали свою служанку? – прищурившись, спросил он.

Лорд тоже остановился и навис надо мной. У меня был выбор поднять голову и смотреть на него или пялиться на его грудь с пуговицами, сегодня украшенными гербом королевства. От инквизитора снова начала ощущаться угроза. Его пальцы сомкнулись на моем локте.

Неужели это главный вопрос, который его интересует?

– Она сама так захотела, – я закусила щеку, соображая, как бы отвечать так, чтобы это было хотя бы полуправдой.

– В чем ваша выгода выдать ее замуж за Симуса? – лорд Герберт еще ни разу так сильно не давил своей магией. Она потихоньку начинала просачиваться через все мои защитные способности.

– Какая выгода, Ваша светлость? – дрогнувшим голосом ответила я. – Неужели она сама не может выбрать свою судьбу?

– А вы? Вы можете? – в его голосе послышалась усмешка. – Вас же подослала герцогиня. Зачем вам этот отбор и свадьба со мной?

Я неожиданно для себя вскинула глаза и поняла, что больше не защищена от его магии. И от осознания своих чувств. Что мне оставалось, кроме как честно ему признаться в этом? Сердце бешено застучало.

– Лорд Герберт, я вас…

Глава 45. Начинаем открывать карты

Я понимала, что уже готова выдать ему всю правду о своих чувствах, когда в камышах позади инквизитора заметила движение. Рука в перчатке высунулась из высокой травы с маленькой трубочкой. Рефлексы сработали быстрее, чем я успела что-то сообразить головой. Только не совсем так, как я ожидала.

Я повисла у него на шее, притянула к себе и вновь почувствовала его уверенные горячие губы. Того, насколько он склонился, оказалось достаточно, чтобы дротик пролетел мимо.

Инквизитор отдалил меня и лишь на миг замер, озадаченно глядя на мои губы. Потом между его бровями появилась недовольная морщинка:

– Леди Элиза, мне кажется…

В соседних кустах появилось ещё одно движение. Проклятье!

– Лорд Герберт, справа! – крикнула я.

Надо сказать, он отреагировал сразу же. Вскинув руку, выпустил огненный шар в камыши, а мне сделал подсечку, и я резко оказалась на песке. К чести инквизитора, тот успел подхватить меня. Мое падение оказалось мягким, практически нежным.

Лорд Герберт совсем неподобающе прижал меня к песку своим телом.

– Я их отвлекаю, ты бежишь отсюда подальше, – скомандовал он. – Кивни, если поняла.

Я прищурилась и покачала головой. Их как минимум трое: я видела в последний момент, как из воды появилась лысая голова.

– Сейчас не время спорить, – рыкнул инквизитор и выпустил один за другим еще три шара.

Только теперь до меня дошло: инквизитор с огненной магией?! Да такого не бывает! То есть, помимо того, что он искусная ищейка, он еще и боевой маг. Теперь понятно, почему лорд Герберт считался незаменимым. Но если никто об этой особенности лорда не знал, то он должен будет теперь заставить меня молчать?

На миг я действительно задумалась о том, чтобы сбежать. Инквизитор прыжком поднялся на ноги и, достав откуда-то из рукавов кинжалы, швырнул их в камыши слева. Послышались сдавленные хрипы. Надо же, а их я и не заметила совсем.

Но пока лорд Герберт был занят, справа выскочила фигура в черном костюме наемницы. Я резко перекатилась и села на корточки. В тот момент, когда она уже собиралась атаковать инквизитора, я поставила ей подножку.