Алексей Ракитин – Неординарные преступники и преступления. Книга 10 (страница 8)
После этого Майкл был опрошен о событиях минувшего дня [то есть 16 декабря]. Это был не официальный допрос, а скорее беседа, призванная сориентировать полицию относительно общей последовательности случившегося. Роллинджер сообщил, что накануне около полудня его жена отправилась к своей заболевшей подруге миссис Бринке (Brinke), где пробыла вечер и часть ночи. Он всё это время оставался дома с детьми. Около полуночи или несколько позже жена возвратилась, поела и немного поспала, рано утром она опять отправилась к больной подруге. Майкл просил её обязательно возвратится к 15 часам, а желательно пораньше, поскольку ему необходимо было отправиться в город по делам, Тереза обещала вернуться, однако этого не произошло. Поскольку у Майкла были запланированы на вечер важные встречи, которые он уже никак не мог перенести, ему пришлось немногим ранее 3-х часов пополудни отправить детей в город в сопровождении соседа до дому, прежде уже выручавшего их семью в подобных ситуациях. Детям предстояло выполнить небольшое поручение – отнести попугая в клетке подруге их семьи. Проводив детей, Майкл вскоре уехал и сам. Из дома он ушёл приблизительно в четверть 4-го часа, возможно, в половине 4-го пополудни. Далее Роллинджер кратко рассказал, где и как провёл время, и назвал людей, которые могли бы подтвердить его слова. Согласно утверждению Роллинджера, он не знал, когда именно Тереза возвратилось домой и что произошло по её возвращению.
Беседа эта проходила частью на английском языке, частью на немецком. Немецкоговорящая диаспора в Чикаго насчитывала в те годы 100 тысяч человек, и многие полицейские являлись либо иммигрантами в первом поколении, то есть сами переехали из Европы в Соединённые Штаты, либо детьми иммигрантов, и потому в равной степени владели обоими языками. После окончания беседы Роллинджеру было предложено остаться на ночь в здании полиции. Капитан Ривир пояснил, что никто ни в чём Майкла не обвиняет, но дело представлялось неясным, и потому в интересах самого же Роллинджера минимизировать общение с посторонними. Объяснение это прозвучало не очень-то убедительно, но Роллинджеру пришлось смириться.
В то самое время, пока Майкл отвечал на вопросы детективов, полицейский Келли вернулся на место пожара и осмотрел спальню в поисках страхового полиса. Он действительно обнаружил большой чемодан под сильно обгоревшей кроватью – тот оказался в полной сохранности. Открыв его, полицейский увидел много женской одежды, в том числе длинную чёрную юбку, ночные рубашки, блузки… Страхового полиса в чемодане не оказалось.
На следующий день 17 декабря врачом коронерской службы по фамилии Ноэль (Noel) было проведено судебно-медицинское вскрытие женского трупа. Врач не смог ответить ни на один из важных для следствия вопросов, а именно: о давности и причине наступления смерти, а также о том, была ли женщина мертва до начала пожара или же умерла в огне. По мнению Ноэля, симптоматика – большое количество жидкой тёмной крови в перикарде, переполненность кровью правых отделов сердца, точечные кровоизлияния на задней поверхности сердца (так называемые «пятна Тардье»), «пушистые» лёгкие (альвеолярная эмфизема) – вроде бы указывала на смерть от асфиксии, но таковую могли спровоцировать как криминальные причины, так и естественные. Трупное окоченение оказалось в значительной степени искажено воздействием высокой температуры, а потому назвать чёткий интервал наступления смерти не представлялось возможным. Ноэль лишь в самых общих выражениях отнёс давность наступления смерти к интервалу от полусуток до 2-х с половиной суток от момента вскрытия. То есть специалист допустил возможность смерти женщины даже в вечерние часы 14 декабря.
Защитных ран на руках погибшей женщины доктор не обнаружил. Ранений, которые можно было бы связать с холодным оружием – как колюще-режущим, так и дробящего действия – эксперт также не нашёл. Это означало, что частично сгоревшая бейсбольная бита, найденная в чулане, не являлась орудием нападения. К слову сказать, крови на уцелевшей части этой биты найти не удалось. По-видимому, этот предмет оказался в чулане совершенно случайно и никакого отношения к смерти или предполагаемому убийству Терезы Роллинджер не имел.
С практической точки зрения работа Ноэля мало что давала правоохранительным органам.
17 декабря полицейские разрешили встречу Майкла Роллинджера с детьми. Детектив Глизон, ставший её свидетелем, впоследствии говорил, что увидел очень трогательную сцену – мальчик и девочка, обняв отца за шею, плакали и кричали: «Наша мама сгорела!». Дети были шокированы событиями последних суток, и их реакция была понятной. Даже у наблюдавших эту сцену полицейских Келли и Глизона на глаза навернулись слёзы и задрожали голоса. Но вот реакция Майкла Роллинджера оказалась воистину поразительной – тот остался совершенно равнодушен к плачу детей и даже не попытался их утешить. Абсолютная чёрствость отца в столь напряжённый в эмоциональном отношении момент поразила Глизона, и тот даже обсудил увиденное с Келли. Дескать, мне не показалось? ты тоже это видел? Келли согласился с тем, что поведение Роллинджера совершенно не соответствовало поведению страдающего вдовца.
Чуть позже в тот же день полиция пригласила Майкла Роллинджера осмотреть его жилище и высказаться о возможном хищении ценных вещей. Надо сказать, что Роллинджеры слыли за людей весьма зажиточных – Майкл некоторое время владел мясным магазином, потом продал его и за 2 года до описываемых событий открыл ресторан на пересечении Милуоки-авеню (Milwaukee Ave) и Норт-Роби-стрит (North Robey street). Дела его шли очень неплохо, он не имел больших долгов – это стало ясно после проверки его банковских счетов – и семья вынашивала планы по переезду в более благоустроенный район Чикаго. Поэтому предположение о наличии в квартире ценных предметов представлялось вполне оправданным.
Майкл, очутившись в собственном жилище, с потерянным видом прошёл по залитым водой комнатам, заглянул в шкафы и комоды и принялся перечислять отсутствующие вещи. Таковых получилось довольно много, в их число попали не только ювелирные изделия и украшения, но и посуда из богемского стекла и фарфора. Квартиру явно основательно почистили!
По этой причине одной из версий следствия стало предположение о возможном хищении из дома ценных вещей, во время которого неожиданно возвратилась хозяйка. Её убийство и последующий поджог с целью сокрытия преступления представлялись вполне логичными с точки зрения опытного преступника. Однако следовало иметь в виду, что некоторые вещи могли исчезнуть вовсе не по вине убийцы, а ввиду предприимчивости пожарных или некоторых чинов полиции – недооценивать возможность недобросовестности должностных лиц было бы непростительной наивностью.
Другую версию случившегося подсказал родной брат убитой женщины Фердинанд Набихт. Узнав о пожаре и смерти сестры, он безапелляционно заявил, будто та была убита мужем. По словам Фердинанда, Майкл являлся человеком чёрствым, грубым, из тех, о ком говорят, что он живёт жизнью живота. Тереза жаловалась на его жестокость и нетерпимость, он позволял себе поднимать на жену руку, впрочем, как и на детей. Поначалу супруги жили в Европе – там были рождены дети – но около 4-х лет назад Майкл перебрался в Соединённые Штаты, где занялся бизнесом на деньги жены. Тереза в это время с детьми жила в Богемии в собственном доме с большим участком земли с мельницей и сыроварней. Вообще же, женщина была весьма зажиточна, и потому не следует удивляться тому, что Майкл быстро завёл в Чикаго собственное дело – он получал хорошую финансовую подпитку от жены. Летом 1898 года – примерно за 4 месяца до произошедшей трагедии – Тереза с детьми переехала в Чикаго. Воссоединение супругов семью не спасло, а лишь ускорило распад отношений. По словам Фердинанда, он не сомневается в том, что Майкл Роллинджер обзавёлся в Чикаго любовницей и убийство Терезы – это попытка подготовить почву для нового брака. Правда, свои слова брат подтвердить не смог, он подчеркнул, что всё сказанное о любовнице зятя – лишь предположение. Фердинанд заявил полицейским, что уговаривал сестру забрать детей и положить конец пародии на семейную идиллию, но Тереза с решением тянула. И на что она надеялась?!
Рассказ Фердинанда Набихта следовало признать не лишённым интереса, но далеко идущие выводы на его основе строить было никак нельзя. Родственники, находящиеся в недружественных отношениях, в подобных подозрительных ситуациях часто пытаются свести счёты с использованием полицейского ресурса, и детективам это хорошо известно. При проверке такого рода россказни обычно оказываются совершеннейшей чепухой, а потому скоропалительные умозаключения при рассмотрении подобных заявлений недопустимы.
Детективы, проверявшие рассказ Роллинджера о событиях 16 декабря, довольно быстро установили, что тот был не вполне точен. Так, например, Мария Бринке, к которой Тереза якобы отправилась в середине дня, заявила полицейским, что вообще не видела её в пятницу. Хотя и имела такое намерение. По её словам, Тереза действительно должна была к ней прийти – такая договорённость существовала – но безрезультатно прождав её дома, миссис Бринке сама приехала к дому Роллинджеров. На её стук открыл Майкл, заявивший, что жены нет дома. Он был очень нелюбезен и не пустил миссис Бринке за порог. Разговор этот произошёл приблизительно в 15 часов.