Алексей Иванов – Мало избранных (страница 89)
Сулу-бике зажгла все лампады и взбила подушки на ложе, а Назифа расчесала Хамуну и заплела ей косы с бисером. Касым усадил Хамуну на маленькую скамеечку. В медовом свете Хамуна казалась девочкой из золота.
– Уйдите, Назифа и Сулу-бике, – распорядился Касым.
Он долго рассматривал Хамуну с разных сторон, как драгоценный кувшин-офтобу от лучшего мастера из Гиждувана. Хамуна смиренно ждала.
– Ты оскорбила меня, Хамуна, своей связью с другим мужчиной, – мягко заговорил Касым. – Моё сердце было уязвлено. За такой проступок женщину побивают камнями. Но я люблю тебя, Хамуна, и прощаю тебя.
Хомани молчала. Переживания Касыма были ей безразличны.
– А тебя тоже обманули, Хамуна, – продолжил Касым. – Я узнал это на Конде. Сейчас там русский митрополит. Ты понимаешь, кто это?
– Бога большой старик.
– Пусть так, – усмехнулся Касым. – И подле этого старика на Конде находится мужчина, который тебя взял, – Григорий.
Хомани вскинула взгляд на Касыма, словно огонь вспыхнул в очаге.
– Тот мужчина, Григорий, отправился на Конду за твоей сестрой. Он любит её, а не тебя, Хамуна. А ты лишь замещала ему свою сестру.
Касым почувствовал, что против воли торжествует. Сейчас Хамуна испытает то унижение, которое испытал он. Пусть знает, каково это: быть нелюбимой, когда любишь сама. И пусть мучение отвратит её от любовника.
– Нет! – отчаянно и гневно крикнула Хомани.
Касым понял, что попал прямо в цель. Если бы Хамуна не поверила ему, если бы сочла его слова коварной ложью, то его слова не обожгли бы её.
– Я видел, как Григорий своим телом закрыл твою сестру от вогульской стрелы. Не бойся, он жив. Но ты ему не нужна.
– Нет! – Хомани прижала к лицу ладони и замотала головой.
– Да, – твёрдо сказал Касым. – Я не лгу тебе. Я никогда тебе не лгал. Это я люблю тебя, Хамуна, а не он. Я кормлю тебя и украшаю, Хамуна, а он без жалости оставил тебя под моими плетями.
Назифа, которая пряталась за стеной и ловила каждый звук, услышала, как ненавистная Хамуна визжит, точно на порке:
– Боль! Боль!
Хамуна заметалась, как зверь, попавший в ловушку: уронила столик с угощениями, сбила медное зеркало со стены, потом в ярости сорвала полог над ложем и швырнула его под ноги, потом упала у ложа на колени и принялась рыться среди покрывал, подушек и пуховых тюфяков. Касым молча наблюдал за неистовством своей наложницы. Что ж, пусть джинн в её душе перебесится и вырвется на волю. Ему больше нечего делать в Хамуне.
Хамуна вытащила из-под тюфяков нож – несомненно, украденный у старого Суфьяна, который в доме Касыма был ещё и поваром. С ножом в руке Хамуна подскочила к Касыму. Касым улыбнулся. Большой нож в тонкой девичьей руке выглядел трогательно и нелепо.
– А что решит нож? – укоризненно спросил Касым. – Хамуна, ты…
Он не смог договорить.
Он опустил глаза и увидел, что нож по рукоять торчит в его животе. Это было так дико, что Касым даже не поверил, но какой-то железный затвор перекрыл ему речь и дыхание. Касым изумлённо посмотрел на Хомани – но Хомани не было: перед ним стояла Айкони, таёжная Айкони, которая убила человека, убила медведя-людоеда и стала демоном колдовского болота.
Назифа услышала шум падения большого тела и хрип. Она рванулась в дверь. Ходжа Касым – такой рослый, такой широкоплечий мужчина, – лежал на полу, на ковре, и живот у него был залит кровью. Хамуна как ведьма сидела на Касыме верхом. В руке у неё был нож. Схватив Касыма за клин ухоженной бородки, Хамуна задрала ему голову и перерезала горло.
Назифа завыла из самой глубины нутра и кинулась на Хамуну.
…Поздним вечером этого дня, вернее, уже ночью, когда правоверные исполнили иши, а те, кому не хватило единения со Всевышним, исполнили и тахаджуд, и витр, в ворота подворья Ходжи Касыма въехала арба. Из дома вышла Назифа – стройная и высокая, закутанная в чёрное, с лицом, закрытым сеткой-чачваном. Все вокруг теперь боялись Назифу: сегодня она осмелилась дерзко повысить голос на шейха Аваз-Баки; она кричала шейху, что в этой стране, в этой ненавистной Сибири, солнце летом не уходит за край земли, и потому тело её мужа будет оставаться в доме до тех пор, пока она, старшая жена, не выплачет все слёзы до раскалённого днища своей души. Назифа придержала дверь, и Суфьян с Бобожоном вынесли из дома длинный свёрнутый ковёр. Лица у Суфьяна и Бобожона были бледные и обвисшие. Ковёр слегка подёргивался, и доносилось сдавленное мычание.
Слуги погрузили ковёр в арбу. Арбой управлял Асфандияр. Арба поехала на берег Иртыша. На берегу возле лодки ждал молодой Хамзат. Ковёр переложили в лодку. Асфандияр, Хамзат, Суфьян и Назифа сели в лодку; Бобожон столкнул их на воду. Лодка, будто привидение, поплыла по тихому Иртышу в зыбкой мгле обманного ночного света.
На середине реки Асфандияр и Хамзат сложили вёсла. Назифа встала в лодке во весь рост.
– Провались в Джаханнам живой, Хамуна! – объявила Назифа. – Будь ты проклята Пророком и всеми праведниками!
Мужчины приподняли мычащий ковёр и перебросили за борт. Волна схлопнулась над ним, и тусклая вода забурлила пузырями.
Глава 12
Среди трясин
Пантила прекрасно умел запоминать тайгу, всегда похожую на саму себя и однообразную: он видел мельчайшие подробности и особенности стволов, ветвей, листвы или хвои; он замечал расположение деревьев, подлеска и окружающего бурелома; он мог представить местность в любое время года и при любом свете. Такое умение вырабатывалось долгой жизнью в тайге и многими поколениями предков-охотников. Пантила читал тайгу так же легко, как владыка Филофей читал иконостас, различая святых и не путая их деяний. Но берег этого болота Пантила не узнавал, хотя наверняка побывал здесь не единожды, ведь он обшарил все леса вокруг рогатой деревни. Что ж, таёжные духи не раз отводили ему глаза и прятали от него очевидное.
Владыка и казаки тоже рассматривали открывшееся болото. Ёлки и берёзы вперемешку – чахлые и какие-то порченые. Осока. Заросли ивняка и бузины. Валежник – но не мягко облачённый в моховые шубы, как в глубине чащи, а голый и костлявый. Непривычное, мучительно-пустое пространство топей. Косматые зыбкие кочки и острова с больным олешником. Извилистые протоки и широкие зеркала бучил, в которых чёрная вода отдавала кровавой краснотой. Но болото не было мёртвым. Наоборот, трясины цвели.
– Где Ен-Пугол? – спросил Пантила.
– Там, – Айкони указала в сторону болота. – Надо через брод.
– Погибель души, – мрачно проворчал Кондрат Иваныч Шигонин.
Айкони понимала, что русские боятся болот. Глупцы. Они не ведают, что болота – это огромные котлы, в которых медленно варится жизнь. Из болот вытекают реки, малые и великие. Из болот вырастают горы. Болотной мглой всплывают облака – их потом до белизны высушит солнце. В прелых прорвах, как лягушачья икра, зреют и копошатся личинки лесных духов. Болота – вечно рожающая Мать, и мужчины не выдерживают этого зрелища.
Айкони не обманула: на этом месте и вправду начинался брод через топи. К стволу сосны были привалены слеги, заготовленные Нахрачом. Казаки заряжали ружья и подтягивали верёвки своих заплечных мешков.
– Гриша, может, не пойдёшь? – спросил Филофей у Новицкого.
Плечо Григория Ильича под камзолом было плотно обмотано холстом.
– Вернись к дощанику, подожди нас, – добавил владыка.
– Я пыду з тобою, вотче, – твёрдо и упрямо ответил Новицкий.
– Рану замочишь, воспалится – помрёшь.
– Нэ помру.
Пантила внимательно разглядывал Айкони, пытаясь угадать её мысли и намерения. Айкони оставалась непроницаемой. Пантила протянул ей слегу.
– Она первой пойдёт, а я за ней, – решил он.
– Нэт, Панфыл, за ниё пыду я, – возразил Новицкий.
Пантила вопросительно посмотрел на Филофея.
– Пускай Гриша идёт, – сказал Филофей. – Ну, братцы, вперёд.
Айкони молча ступила в воду, даже не потрогав путь слегой. За Айкони двинулся Новицкий, потом – Пантила, потом – Емельян и Кирьян Палыч Кондауров, потом – сам владыка, а за ним шли отец Варнава, дьяк Герасим и казаки: Митька Ерастов, Кондрат Иваныч Шигонин, Андрюха Клещ, Лёшка Пятипалов и Яшка Черепан. Чёртова дюжина на бесовом болоте.
Холодная вода поднималась всё выше и выше. Она казалась вязкой и жирной. Вокруг идущих расползалась затхлая муть. Ноги скользили на осклизлых донных буграх. Слеги упирались в нечто мягкое и непрочное. После тесной тайги простор болота вызывал оторопь, словно люди лишились защиты. Чудилось, что на них отовсюду кто-то смотрит, а не нападает лишь потому, что впереди и так ждёт беспощадное и неумолимое зло. Издалека доносились странные утробные звуки: бульканье, вздохи, травяной шёпот, тихие жалобные стоны. Наверное, так переговаривалась болотная нечисть. Над топями мелькали бесплотные тени. В небе, разбрасывая лучи, парила большая птица, но разглядеть её было невозможно – слепило солнце.
Владыка Филофей озирался по сторонам. Он понимал, что впервые в жизни очутился в настоящей Сибири – лешачьей, матёрой и дикой. На дощанике посреди реки или в санях на лесном тракте – это не то; на поляне у берега или даже в глухой деревушке инородцев – тоже не то. Сейчас он погружён в Сибирь, как в это болото, и шаг в сторону легко погубит его. Он не просто пробирается через трясину; он – мошка, что ползёт по рылу чудовища: чудовище может смахнуть его лапой, а может и прихлопнуть. Но здесь он яснее, чем в храме, ощущает присутствие бога. Господь спасает человека даже в бездне, а подлинная Сибирь – воистину бездна.