18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алексей Гончаров – В мире компьютерных игр (страница 40)

18

– Мы должны показать это Торину.

Дрейк пожал плечами.

– Как хочешь.

Ему вдруг пришло в голову, что гномы могут помочь ему в его поисках.

Торина эта короткая надпись изумила точно так же, как и Сардина. Они долго говорили на своем гномьем языке, не обращая внимания на Дрейка. По тону разговора чувствовалось, что Сардин на чем-то настаивал. Торин же, покачивая головой и поглядывая на Дрейка, возражал. Но Сардину, видимо, удалось его убедить. Торин ушел в свои покои и вернулся с толстым фолиантом. Переплет книги совсем потемнел от времени, и название было уже не прочитать. Торин положил книгу на стол и раскрыл ее. Затем он взял листочек с надписью и положил его на страницу. Дрейк увидел, что в книге была такая же надпись, как и на его листке. Причем изображена она была со всеми подробностями, как будто тот, кто создавал эту книгу, не записывал, а перерисовывал руны. И сходство двух надписей не вызывало сомнения. О чем была эта книга, Дрейк не знал. Она была написана на гномьем языке, и гномы, естественно, никому ее не показывали. В библиотеке Кланхолла, которую любил посещать Дрейк, было множество свитков и книг, но все они были написаны на обычном языке, которым пользовались и жители поверхности.

Торин внимательно посмотрел на Дрейка.

– Здесь написано на нашем языке имя Балин, – сказал он. – По преданию, где-то есть тайник, где спрятан его топор.

– Балин был великим королем гномов, – дополнил Сардин. – И оружие у него было чудесное.

– Теперь это оружие могло бы стать нашей реликвией, – сказал Торин. – Дрейк, ты должен рассказать нам, где ты видел эту надпись.

Дрейк секунду помолчал, соображая.

– Эту надпись нарисовал для меня один маг, – осторожно сказал он, решив не называть ничьих имен. – Он считал, что за ней скрывается одна важная книга.

Гномы умели уважать чужие тайны. Они не стали допытываться у Дрейка, кто был этот маг. Но Торин был очень взволнован.

– Где эта надпись находится? – спросил он.

– Где-то в Стоункипе, – ответил Дрейк. – Я как раз должен был ее найти.

– Дрейк, – мягко сказал Сардин. – Дрейк, этот маг или что-то напутал или специально сказал тебе неправду. Гномам незачем было прятать книги, а вот оружие они вполне могли спрятать. Оружие великого воина – это реликвия, и его следовало укрыть от чужих глаз.

– Мы должны найти это место, – принял решение Торин. – Хватит нам отсиживаться за каменными стенами. Мы вернем топор Балина и напомним всем о славной истории гномов.

Слух о том, что собирается отряд, который отправляется на поиски древнего артефакта, мгновенно облетел Кланхолл.

Когда Дрейк занимался сборами в своей комнатке, к нему пришел Фарли Маллестоун в сопровождении незнакомого человека.

– Это Фендис Рафаэль, – сказал Фарли. – Он пойдет с нами.

Гном ушел.

Дрейк не встречался с Фендисом ранее, но ему было интересно познакомиться с человеком, о котором он читал в старых свитках. Фендис тоже выжил после падения Стоункипа. Дрейк, прочитав хроники Стоункипа, знал, что Фендис оказался в числе защитников подземелья Стоункипа после того, как замок провалился под землю. Немногочисленную группу бойцов атаковали разные демонические твари, и Фендиса послали за подмогой в другие Земли. Он пришел к гномам, но вернуться назад не успел: в Стоункипе все уже было кончено. Фендис остался жить с гномами. Все это он сам пересказал Дрейку.

– Я бы мог уйти наверх, – закончил он, – но я привык к гномам.

– Я понимаю, – сказал Дрейк.

– Я много слышал о тебе, – продолжал Фендис. – Ты очистил Стоункип от этих тварей. Я благодарен тебе за то, что ты хотя бы отомстил за моих товарищей.

Отряд собрался быстро. Командиром отряда был избран Фарли Маллестоун. Желающих поучаствовать в экспедиции оказалось так много, что если бы Торин удовлетворил все просьбы, то город гномов остался бы совсем без охраны. Домбур и Карзак настаивали на включение в отряд на том основании, что часто путешествовали в тех местах. Правда, о том, что они, в конце концов, попались в лапы троггам, они предпочитали не упоминать. Орсон отправился как летописец клана. Если топор Балина будет найден, ему надлежало занести в хроники подробности этого события. А вот Сардина, наоборот, не пустили. Как кузнец клана он был необходим в своей мастерской. От людей шли Дрейк и Фендис. Гномы были вооружены топорами. Дрейк нес меч и рунный скипетр. Фендис вооружился арбалетом. В заплечные мешки разложили припасы, и отряд двинулся в путь.

Воротами в Кланхолл служил каменный диск высотой в полтора человеческих роста. Когда бойцы подошли к выходу, привратники налегли на диск, и он тяжело откатился в сторону, освобождая проход.

– Удачи вам, – крикнули провожающие и подняли вверх топоры.

Кланхолл находился рядом с Землями Шаргов, и гномы пользовались шахтами шаргов для передвижения, как мы пользуемся обычными дорогами. Нельзя сказать, что у гномов с шаргами были хорошие отношения, но и вражды особой не было. Оба народа молчаливо терпели присутствие друг друга. Отряд гномов вышел в заброшенные шахты. Под сводами сразу разнеслось множественное эхо от топота сапог и звона амуниции. Сразу было ясно, что движется серьезная сила. Возможно, на земле такой отряд и показался бы малочисленным, но в узких каменных проходах много воинов и не требовалось. Чтобы идти было веселей, гномы пели песню.

Наша жизнь – сплошное заблуждение Многое в ней наперекосяк. Гномы очень любят приключения, Но выходит все всегда не так. В путь пустился Фарли Маллестоун, Брата Домбура он захотел найти, Только троггами был сразу арестован, Не пройдя и четверти пути. Как-то раз погас очаг у Сардина, Кинулся он огниво искать. Год прошел – и глядь, оно уж найдено: Просто закатилось под кровать. Домбур наш – большой изобретатель. Хочет он придумать камнемет. Но, ночами падая с кровати, Мыслей он своих не соберет.

И так далее. Песня эта была длинная, и куплетов хватило на всех. Гномы и люди шли долго, переходя из пещеры в пещеру, а потом вступили в зал, перегороженный множеством ржавых железных решеток. Казалось бы, здесь можно было легко пройти, но это было обманчивое впечатление. Решетки образовывали сложный лабиринт, в котором мог заблудиться кто угодно. Слишком уж однообразно выглядели все проходы. Пол зала был песчаный. Когда-то тут плескалась вода, но потом она ушла сквозь решетчатые люки. Это были знаменитые Водостоки Стоункипа. Подземное озеро, в котором разводили рыбу и другую водную живность. То, что выглядело сейчас как решетчатые проходы, было на самом деле садками для живой продукции. Подземелья Стоункипа имели выход в этот водный мир. Наверное, раньше здесь плавали на лодках, а теперь вполне можно было ходить пешком.

– Вот, Дрейк, гляди, все это строили гномы, – сказал, обернувшись Карзак.

– Да, я знаю, – отозвался Дрейк.

– Безобразие, что это заброшено, – проворчал Фарли.

– Ничего, когда-нибудь мы все тут восстановим, – заметил Орсен.

Все помолчали, а Карзак сказал:

– Идите осторожно, здесь много змей.

Оставив позади множество поворотов, группа подошла к металлической двери. За ней начинались подземелья Стоункипа. В каменных коридорах было тихо. Можно было начинать поиски. Роль проводника взял на себя Фендис.

– Нам лучше пойти туда, где была школа магии, – сказал он.

Против этого никто возражать не стал, и скоро все уже были в помещении школы.

Карзак вызвался караулить вход, а Фарли разложил на полу планы подземелий Стоункипа. В огромном трехъярусном лабиринте очень легко заблудиться незнающему. Дрейк с завистью отметил, что схемы гномов подробнее тех, которые составлял он сам.

Пока Фарли и Фендис совещались, Домбур и Орсен принялись выстукивать стены в надежде найти пустоты. Дрейк с тоской подумал, что подземные змеи уже, наверное, почувствовали эти удары и со всех сторон спешат сюда.

– Вот тут, – сказал Фендис и нарисовал угольком крестик на плане.

Дрейк стал следить за разговором.

– Мы сможем сломать стену и пройти в скрытый коридор, – продолжил Фендис.

– Ты думаешь, мы что-нибудь найдем? – спросил Фарли.

– Ну, уж если искать, то там. Этими проходами давно уже никто не пользовался, – ответил Фендис.

– Да, можно попробовать, – согласился Фарли и свернул свои листы.

– Эй, Домбур, мы идем, – крикнул он брату.

– Как! Ты не собираешься поискать здесь? – удивился Домбур.

– Нет! – ответил Фарли. – Здесь нечего искать. Здесь учились маги. Все что можно было найти, они бы нашли.