Александра Шервинская – Регистрационный Отдел для Нежити И Нечисти (страница 36)
– Леона только что пытались убить, – сердито глядя на него, сказала Агата, – и если бы я не узнала запах, то вы сейчас имели бы труп человека, которого на должность руководителя Отдела регистрации назначил лично князь Лоренцо Чилларио. Сотрудники Отдела неприкосновенны, это официально подтверждённый факт.
– Убить?! Чушь какая! – воскликнул Франческо. – Не может быть!
– А вы проверьте, – сейчас Агата совершенно не напоминала ту весёлую девчушку, которая бодро скакала, радостно размахивая самодельными разноцветными помпонами. Перед нами была разъярённая ведьма с пылающими зеленью глазами и удлинившимися крепкими ногтями, больше похожими на когти. – Есть сейчас в Стриберге хоть одна ведьма?
– Кажется, как раз сегодня должны были забирать монеты из хранилища, – задумчиво ответил Боттаро, – может быть, они ещё здесь. Сейчас узнаю…
Он быстро набрал сообщение на коммуникаторе и внимательно посмотрел на меня:
– У меня есть чёткое ощущение, что ваше появление, я имею в виду Отдел, стронуло с места какие-то очень важные вещи. Мне сложно объяснить свои предчувствия, но они до сих пор никогда меня не обманывали.
Булькнул коммуникатор, и Франческо, прочитав сообщение, ответил, а потом убрал средство связи в карман.
– Сейчас сюда подойдёт фиора Лаура, мы успели её застать, и я попрошу её проверить ваше утверждение, фиорита Агата, так как брошенное вами обвинение очень серьёзно.
– Я в своих словах уверена, – фыркнула наша ведьмочка, – и не сомневаюсь в вердикте вашей фиоры Лауры.
– Независимо от этого, Франческо, мы с фиором Феликсом хотели бы с тобой поговорить… приватно, – сказал я, – так как на основании документов, которые ты нам передал, мой партнёр сделал очень интересные выводы.
– Хорошо, но сначала давай дождёмся фиору ведьму, – согласился вампир.
Ждать пришлось не слишком долго, и достаточно скоро в трактир вошла, точнее, вбежала достаточно молодая женщина, одетая просто и удобно: в свободные светлые брюки и такую же рубашку, перехваченную на талии широким ремнём.
Первым делом она отыскала глазами Агату и буквально впилась в неё взглядом, в котором сочетались сомнение и жгучее любопытство.
– Ты ведьма? – по-прежнему игнорируя нас, спросила она.
– Да, я из мира, который называется Калеанта, – спокойно ответила девушка, – здесь я как сотрудник Отдела регистрации. Меня зовут Агата.
– Никогда не слышала про такой мир, – пожала плечиками фиора Лаура, – а вот про Отдел ходили слухи. Значит, они оказались правдой… А почему вы решили сначала посетить Стриберг? Разве не проще было начать с нас?
– Так нам посоветовали поступить, – объяснила Агата, – и так как мы пока ничего не знаем об Оверхилле, то было решено прислушаться к совету.
– Фиора Лаура, – вмешался в их разговор Франческо, – давайте сначала определимся с тем вопросом, ради которого я позволил себе вас побеспокоить.
– Ах да, – ведьма сделала вид, что совсем забыла о цели своего визита, – мне сказали, что в каком-та напитке обнаружили яд?
– Не совсем так, – по-прежнему невозмутимо ответил ей вампир, – фиорита Агата сказала, что там есть некий ингредиент, смертельный для человека. А руководитель Отдела регистрации, как вы можете видеть, именно человек. И нам бы хотелось услышать ваше компетентное мнение.
– Ну что же, мне не сложно, – подумав, заявила ведьма, – давайте сюда ваше сомнительное питьё.
Хмурый трактирщик принёс чистый стакан, и Франческо лично налил в него из того самого кувшина. Фиора Лаура осторожно взяла стакан, принюхалась, и мне даже показалось, что у неё зашевелился кончик носа, как у мыши, но я тут же прогнал эту крамольную мысль. Мало ли, вдруг местные ведьмы умеют их читать?
– Напиток совершенно безопасен для нас, но действительно смертелен для человека, – через некоторое время заявила она, – кто-то от души сыпанул сюда пыльцы мёртвой розы.
– У нас этот цветок называли эмерана, – сказала Агата, с торжеством глядя на мрачного, как туча, Франческо, – я узнала по запаху, его ни с чем не спутаешь.
– Молодец, – похвалила девушку ведьма, оценивающе разглядывая её, – теперь этот человек обязан тебе жизнью. Не стесняйся ему об этом напоминать, так как людям свойственно забывать такие вещи.
– Не беспокойтесь, фиора, я знаю, что такое долг жизни, – негромко проговорил я, – и я очень благодарен Агате.
– Пустые слова, – отмахнулась она от меня, презрительно наморщив аккуратный носик, – впрочем, меня это совершенно не интересует. Вы планируете посетить Вальперол?
Она по-прежнему обращалась к Агате, демонстративно не обращая на нас с Феликсом внимания. Ну да и ладно, мы не гордые, а лишнее внимание ведьмы, оно не всегда хорошо сказывается на здоровье.
– Да, после того, как завершим работу здесь, в Стриберге, и после сдачи отчётности планируем провести регистрацию или в Вальпероле, или в Регнашауте.
– А можно как-то отказаться от этого сомнительного удовольствия? – недовольно фыркнула ведьма. – Мы всегда были абсолютно свободны, с какой стати нам проходить какую-то регистрацию?
– Полагаю, что решение такого уровня будет принимать глава вашей общины, фиора Жозефина Пале, – невозмутимо сказал Феликс, – но благодарим вас за ваше мнение.
Ведьма возмущённо посмотрела на него, но ничего не сказала и вышла из трактира.
– Я должен сообщить о покушении князю, – тяжело вздохнул Франческо, – а потом заняться расследованием.
– Нам бы поговорить, – многозначительно понизив голос, сказал я, – Феликс нарыл много интересного. Не скажу, что это приятная информация, но что важная – это несомненно. Как ты думаешь, может быть, его светлость тоже хотел бы послушать?
– Настолько важная?
– Да, – кивнул Феликс, – она касается будущего вашего клана, над которым нависла серьёзная и вполне реальная опасность. И она гораздо серьёзнее, чем мне казалось ещё утром.
Какое-то время вампир сверлил нас недовольным взглядом красных глаз, но потом тяжело, как-то совсем по-человечески, вздохнул и вышел из трактира, бросив на ходу:
– Дождитесь меня, я скоро…
Мы проводили его взглядами, а потом я повернулся к трактирщику, который то и дело поглядывал в нашу сторону из-за стойки.
– Я надеюсь, что вы не виноваты в произошедшем, – проговорил я максимально доброжелательно, – и после выяснения обстоятельств репутация вашего заведения не пострадает.
– Да я бы сам кишки выпустил тому, кто так меня подставил, – с неожиданной кровожадностью сказал толстячок, – это надо ж такое придумать! Под моей крышей сотрудника нового Отдела травить!
– А вы к какой семье относитесь, если не секрет?
– Так какой тут может быть секрет, – поморщился трактирщик, – буду регистрацию проходить, так всё равно узнаете. Моя семья небольшая, но мы находимся под покровительством клана Морелли.
– Что и требовалось доказать, – хмыкнул Феликс, – атака идёт по всем фронтам. Надо непременно говорить с князем, Леон, и побыстрее. Кажется, мы очень вовремя прибыли с регистрацией.
Я не успел ничего ответить, потому что в трактир заглянул Франческо и поманил нас за собой, мол, не отставайте.
– Князь Джулиан ждёт нас…
Глава 26
Князь принял нас в том же кабинете, что и в прошлый раз, но сквозь вальяжность и скучающее равнодушие едва заметно проглядывала тревога.
– Франческо сказал, что вы хотели со мной поговорить, – пристально глядя на нас, проговорил он, – честно говоря, я не очень понимаю, какие серьёзные проблемы вы могли обнаружить. Но не в моих правилах игнорировать даже потенциальную опасность.
– Это верный подход, – кивнул Феликс, не обратив ни малейшего внимания на сквозившее в словах князя пренебрежение, – особенно с учётом того, что против вашей семьи уже давно организован заговор, который сейчас почти вошёл в финальную стадию.
– Давно не слышал ничего более нелепого, – фыркнул князь Морелли, но стиснувшие карандаш пальцы говорили другое, – в Стриберге царит порядок, установленный много веков назад, и он незыблем.
– Это вы так считаете, – я решил, что пришло моё время взять слово, – но разумно ли делать вид, что проблемы не существует и тем самым приближать крах?
– Пока я не услышал ничего, что хоть как-то подтверждало бы ваши слова, – возразил князь Морелли, – то, что Шмидты внедрили к нам своего аналитика, ещё ни о чём не говорит. Да, вчера я был слегка несдержан в оценках, но, поразмыслив, пришёл к выводу, что имеет место быть самая обычная случайность.
– Я понимаю ваше желание не вмешивать во внутренние дела Стриберга посторонних, – мягко, но уверенно сказал я, – но так уж получилось, что мы оказались втянуты в этот конфликт. Вчера фиор Феликс получил документы, взятые с рабочего стола исчезнувшего Сильвио Аридженто, и нашёл в них много любопытного. Но, полагаю, он сам расскажет лучше.
– Интересно, что фиор смог там отыскать…
Князь Джулиан жестом предложил Феликсу начинать и откинулся на спинку кресла, прикрыв глаза.
Говорил Феликс долго, но уже через пять минут князь прекратил изображать из себя высокомерного правителя, снизошедшего до окружающих. Он, не мигая, смотрел на невозмутимого Феликса, излагавшего ему свои выводы и подкреплявшего их конкретными данными, и, кажется, даже не дышал.
– … в результате ни одна из заявленных семьёй Морелли сделок не дошла бы до финала из-за множества нестыковок на различных этапах, – неторопливо говорил Феликс, – а те проекты, которые ваш клан позиционировал как перспективные и куда многие вложили средства, оказались бы убыточными, так как партнёры, не получившие вовремя подтверждений и столкнувшиеся с неоправданно высокими таможенными пошлинами, отказались бы от сделок, чтобы не увеличивать собственные финансовые риски. Помимо этого именно те товары, которые закупались по рекомендации клана Морелли, почему-то облагались более высокими таможенными пошлинами. Не намного, но тем не менее, при больших объёмах закупок это немаленькие суммы.