Александра Неярова – Сокровище для Дракона (страница 17)
— А как же люди в деревне? Они ведь видели меня и могут сказать.
— Не скажут. У нас все за одного.
Кузнец ушёл, Итари, присев на скамью, задумалась. Мирго. Где–то она уже слышала про этот клан. Мирго…
С улицы донёсся гогот, любопытство распирало, и она выглянула за занавеску. В глаза сразу же бросилась делегация в начале улицы, состоящая из вооружённых солдат и возвышающегося в центре мужчину в красно–белых одеждах с эмблемой хищной птицы на груди. Удивительно, что лорд не носил доспехов вообще, возможно, был слишком самонадеян. Люд за несколько метров клонил головы, и вовсе не из–за почета — скрывал злые и обречённые взгляды.
Когда весь «парад» подъехал ближе, наследница смогла рассмотреть лорда чуть тщательнее: каштановые волосы, коротко подстриженные на шее и более длинные к макушке, трепал ветер, левую щеку и часть виска украшал острый чёрный узор, указывающий на принадлежность к правящей ветви. Мужчина был статен, осанку держал прямо, он уверенно вел своего чёрного, как смоль, коня, видно прошёл немало сражений. Свирепый деспот.
Делегация остановилась в широкой части улицы, стража расступилась, и лорд выехал чуть вперёд. Обвел толпу цепким грузным взглядом, пригвождая каждого жителя к земле, показывая их ничтожное место в пищевой цепочке мира, после начал речь.
— Вы все догадываетесь, зачем я здесь. Посему не будем терять время, несите продовольственную дань.
Крестьяне, скрепя сердце, стали преподносить, а кто отдавал и последние свои крохи. Но Мирго было совершенно не удел до их несчастий, он высокомерно водил глазами по скопившейся толпе и отчего–то довольно скалился, припасено у него ещё пару гадостей за плечами. Как только сбор дани окончился, он заявил.
— Ну а теперь перейдём к более «приятному» — ведите мне своих молодых дочерей.
Среди женщин раздался плач, многие попадали на колени с криками «Пощадите!». Лорд, естественно, остался глух, лишь ухмылялся, а солдаты оттаскивали поникших крестьянок.
Вскоре перед ним выстроили ряд из перепуганных девушек, одни дрожали, как осиновый листок, комкая в ладонях подолы своих платьев, по щекам других катились слёзы. Лорд, точно коршун, проехался по ряду раз другой, трогая, оценивая, и вдруг громко пробасил.
— Что же вы мне не всех девиц показали? Поговаривают, вчера птичка чужая в деревню к вам залетела? Красавица, умница, стройна. Что–то не наблюдаю её. А, кузнец Дарий, где же гостья твоя?
Сердце наследницы пропустило удар. Один за всех, да? Не скажут?!
Лицо Дария пошло рябью от злобы. Кто посмел?!! Быстро оглядев толпу, выцепил испуганную физиономию мельника с соседней улицы. «Вот оно что…» — скрипнул зубами.
Палакий считался самым богатым в их деревушке, поскольку торговал мукой и хлебом, и он в одиночку растил дочь Марьяну, которую уже пять зим мечтал выдать замуж. За кузнеца.
В прошлом, даже пошёл на хитрость: был праздник в честь удачного сбора урожая, и Палакий подсел к Дарию за стол. Поначалу вели разговоры о том, о сём, однако кузнец вскоре начал замечать, что быстро хмелеет. Ну, а на утро проснулся в одной постели с Марьяной. Так мало того, девица заявила, что он надругался над ней, простыня в крови явилась подтверждением, которую папаша пронес по всей деревне.
Дарий, естественно, возмутился. Хоть в хмельном разуме, хоть в трезвом не полез бы на эту девицу. В сердце у него ещё тогда уже теплились чувства к будущей жене, Суре. В итоге кузнец добился людского суда — Марьяну осмотрела местная повитуха и разъяснила спор: дочка мельника действительно была лишена девственности, но давно. Дария оправдали, а Палакий с тех пор затаил злобу. Сейчас же, судя по всему, подметил симпатию кузнеца к новенькой и решил отомстить за позор дочери.
Ну, с этим Дарий разберется позже. Теперь придётся ему показывать Лину, иначе лорд… лучше не продолжать мысль. Фантазия для наказаний у того работала исправно, и он мог сделать с деревней что угодно.
— Так что, кузнец? Или предложишь мне самому идти?
Бросив яростный взгляд на Мирго, Дарий направился в свой дом. Вот как пояснить всё Лине?! А ещё помочь обещал! Но одна надежда всё же была, хоть и мало вероятная.
Пока кузнец неспешно шёл, Итари в панике металась из угла в угол.
— Великие Древние, и за что вы мне шлёте такие испытания?!
Мелькнула мысль — выпрыгнуть в окно и сбежать. Однако понимала, этим привлечет к своей персоне ненужное внимание, а на политической арене итак сейчас накал страстей. Каждый правитель ищет малейшую выгоду для своих земель. И не исключено, что лорд Мирго не захочет использовать её в своих целях.
Дарий зашёл молча, подпер спиной дверь и, одарив тяжёлым взглядом. Неожиданно спросил.
— Лина, ты… девочка ещё?
Алый румянец, вмиг покрывший лицо, уши и шею Итари, послужил лучшим ответом. Кузнец сжал губы в тонкую полоску, надежда упорхнула подобно птице. В принципе, ему было на это всё равно, но вот лорду.
— Ясно, — выдавил. — Ты прости, это из–за моего прошлого тебя выдали.
Дарий рассказал и историю с дочкой мельника, и то, что случилось с женой. Как и думала наследница, не успели кузнец с Сурой обвенчаться, познать друг друга, как муж с женой, в этот же день заявился лорд и выбрал Суру в наложницы. Дарий сопротивлялся, кидался на Мирго с вилами, но стража просто исколотила кузнеца у всех на глазах и оставила умирать посередине улицы в пыли. Чтобы другим не повадно было. Но мужчина выжил, стал старостой деревни и поклялся когда–нибудь отомстить.
— Я… Будет лучше, если ты выйдешь сама. Иначе…
— Не беспокойся. И за меня и за деревню, — прервала. — Лорд не посмеет тронуть меня.
— Почему ты так уверена в этом?
— На это есть причина. Могу лишь сказать, я не из простого люда.
— Я ещё вчера догадался, — улыбнулся, — таких, как ты, во что не одень, выдает осанка и манеры.
— Почему же не сказал? — тоже улыбнулась.
— Понравилась ты мне. Впервые за столько зим, у меня проснулись чувства к девушке… и вот приходится расстаться.
Дарий медленно подошёл, заправил выбившийся из свободной косы чёрный локон наследнице за ухо. Коснулся щёки.
— Может, просто сбежим?
— Хороший вариант. Но не для нас, — отошла. — Дарий, ты прекрасный мужчина, но…
— Нет. Не говори ничего, — приложил палец к девичьим губам.
— Нет, послушай, — убрала. — Я не могу ответить тебе. Мне судьбой уже выбрана пара, правда, не нужна я ему…
— Жаль. Дурень, твой избранник, раз так.
Итари на это ничего не ответила, перевела тему.
— Идти нужно, лорд не будет ждать вечно.
— Да.
Когда вышли на улицу, стояла гробовая тишина. Жители провожали сочувствующими взглядами, ещё больше растравливая душу. Но наследница ступала гордо, не собиралась показывать им своего душевного состояния.
— Действительно прекрасна, — соизволил подметить Мирго.
Тёмно–карие, почти чёрные глаза пожирали, лицо лучилось предвкушением. Лорд был доволен.
— Как имя твоё?
— Лина.
Итари нарочно не отводила взора, не выказывала робости. Знала, что этим лишь подогревает интерес, но перебороть себя не могла. Не так матушка учила.
— Что ж, Лина, ты поедешь со мной.
Вдруг Мирго порывисто наклонился и, ухватив Итари за руку, дёрнул на себя. От прикосновения по телу пошла дрожь, а в месте, где пальцы мужчины соприкасались с кожей, пульсировало. Вдобавок волчица внутри всполошилась, ощутив в лорде присутствие второй сущности.
— Как интересно.
Мирго тоже ощутил.
— Неужели, мне попался самородок? — ухмылка. — Кто же ты, Лина?
Итари попыталась вырвать руку из захвата, но куда там ей против силищи матерого воина. А тот наоборот, ещё ближе придвинул к себе. Наследница вздрогнула, теперь вряд ли получится улизнуть от лорда, он не спустит глаз с новой приглянувшейся игрушки. Пока не сломит волю до конца.
— Не желаешь говорить, значит. Хорошо, я сам всё узнаю, дикая.
Мирго отпустил Итари, стража тут же подхватила её. Далее, собрав и упаковав дань, делегация выдвинулась обратно в центр своих земель.
Глава VII
Путешествие до замка Мирго вышло лёгким, даже комфортным. Всю долгую дорогу лорд Отин не беспокоил наследницу, должно быть, решил оставить «сладкое» на потом, сам же, с советниками занялся подсчётом собранной дани. Итари усадили на отдельную лошадь, правда, управлять самой не допустили, наверное, посчитали, что не умеет или того лучше — бросится в бега от свалившейся на неё «радостной» участи.
До самого замка добрались ближе к вечеру, для наследницы не то что его вид, расположение показалось довольно необычным. Громадина замка вместе с клифом высилась над морем, примерно в двух верстах от берега. Возможно, когда–то давно, обрыв примыкал к суше, но из–за природных явлений перешеек, соединяющий скалу с землей, разрушился или ушёл под воду.
Часть ониксовых стен выглядывала над клифом, нижняя плавно появлялась из крутой скалы. Башни располагались по кругу, далеко друг от друга, слабо подсвечивались в сгущающихся сумерках, формой они напоминали раскрытые лапы птиц, держащие в когтях огромные белые жемчужины. Также в стенах было выточено множество окон (нигде такого количества Итари раньше не видела), зачем–то, похоже, они нужны.
Всё это на фоне звездного неба и накатывающих на замок волн выглядело потрясающе. Аж дух захватывало, и оторваться от зрелища было практически не возможно. Но пришлось.