18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Александра Кузнецова – Верни мое сердце, дракон! (страница 8)

18

Лорд Азарион не был со мной особенно галантен, что ж, и мне церемониться не к чему. Я решительно распахнула двери в его комнату.

Бедняга Ульрик аж подпрыгнул от испуга.

Спальня оказалась удивительно аскетичной. Простая мебель, добротные, но строгие стол и кресло. Кровать с высоким изголовьем, покрытая плотным серым покрывалом. Но больше всего поражало количество книг. Полки вдоль стен были забиты томами, некоторые из которых выглядели настолько древними, что прикоснуться страшно.

Моё внимание привлекли ещё одни двери, ведущие на большой балкон. Видимо, он был общим для обеих комнат.

– Нельзя без разрешения, госпожа, – нервно пробормотал Ульрик, переминаясь с ноги на ногу.

– А я и не захожу, – ответила я, не скрывая усмешки. – Давай считать, что я дверью ошиблась.

Я обернулась, чтобы выйти, и краем глаза заметила светящийся прямоугольник на стене. Он выглядел как дыра в другое пространство.

– Портал, – прошептала я, – куда он ведет?

Ульрик испуганно промычал, что не знает, и, наплевав на субординацию, за юбку оттащил меня от дверей и захлопнул их, тяжело дыша.

– Нельзя! Госпожа… нельзя!

– Мы супруги. В обычной семье это была бы наша с ним спальня.

Лорд Азарион стоял в дверях, как грозовое облако, готовое вот-вот разразиться бурей. Его взгляд был холоден, золотистые глаза будто впились в меня насквозь, оставляя за собой след ледяного жара.– Этого не будет, – услышала я за спиной строгий голос лорда Азариона.

– Полезла в мою комнату, – начал он тихо, но от этого его голос звучал ещё страшнее. – Думала, я не узнаю? Тебе крупно повезло, что осталась жива!

– Вы смеете мне угрожать? Напоминаю, я ваша жена!

Азарион усмехнулся, но в его усмешке не было ни капли веселья.

– Как ты сама сказала, брак ещё не консумирован, – произнёс он с едва скрываемой яростью.

Где-то сбоку раздалось жалобный стон Ульрика.

– Не хочу этого слышать… можно я пойду?

– Нет! – рявкнули мы с Азарионом одновременно.

Мажордом замер на месте, его кадык отплясывал нервную чечетку.

– Мне нужно подчинение! И тишина! Весь день только и слышу динь-динь-динь!

И словно в ответ на его слова, в замке снова раздался мелодичный перезвон.

– Тихо! – рявкнул Азарион, но звук не оборвался.

Дракон замер, пытаясь понять, что происходит.

– Гости! – догадался Ульрик.

– Кого еще принесло, – буркнул дракон и за локоть потащил меня к лестнице.

Мы спускались по лестнице, и, хотя Азарион держал меня за локоть, его шаги были уверенными, лёгкими.

– Ты будешь молчать, – сказал он, не поворачивая головы. – Вежливо улыбаться и не говорить лишнего.

– Я не кукла! – возмутилась я, попыталась вырваться, но он только крепче сжал мою руку.

– Мы не знаем, с каким намерением люди входят в замок, – тихо, но жёстко произнёс он.

Слово мыотозвалось у меня в сердце. Оно согрело меня, хотя в замке было холодно. Неужели он действительно считает меня частью команды, частью своего «мы»? Как же сказочно это звучит. Возможно, он прав, и мне действительно стоит немного сбавить обороты.

Я умолкла, поддавшись его решительности.

На первом этаже было почти так же холодно, как и на улице. Ветер завывал, затягивая в дом снег, который оседал прямо на коврах. Двойные двери, призванные защищать от непогоды, были распахнуты настежь, их створки подперты деревянными ящиками.

Снаружи вьюга мела так, что невозможно было разглядеть больше, чем на пару метров. Снег заполнял всё вокруг, его крупные хлопья оседали на фигуре, стоящей в дверях.

Молодой человек в чёрном пальто из дублёной кожи, с плотно намотанным вокруг лица шарфом и большими защитными очками на глазах, казался частью этого ледяного пейзажа. Он стянул с головы шапку, стряхивая с неё снег, затем размотал шарф, обнажив знакомое лицо.

Эрик Локвуд.

Его лицо было раскрасневшимся от холода, но я без труда узнала его. На мгновение моё сердце ёкнуло, будто воспоминания о нашем танце на балу вдруг ожили.

– Что вы здесь делаете?! – рявкнул Азарион, предвосхищая мой вопрос.

Эрик едва заметно поклонился, смахнув снег с плеч.

– Простите за вторжение, лорд Азарион, – сказал он, его голос был ровным, хотя взгляд задержался на мне чуть дольше, чем нужно. – Мы застряли в этой ужасной вьюге.

Азарион нахмурился, его глаза сверкнули золотом.

– Мы? – спросил он, оглядывая пустую улицу за порогом.

Эрик обернулся через плечо и махнул рукой.

Что из вьюги появился необъятных размеров зад, а следом уже спина и шапка незнакомца. Зад с трудом пролез в дверной проем, ящик, который тащил толстяк, скользнул по мокрому ковру, и незваный гость опрокинулся на спину. Практически покатившись к ногам Азариона.

Вторым ярким впечатлением о незнакомце была улыбка. Совершенно очаровательная, искренняя и полная радости.

– Дружище! Как я рад, что застал тебя дома! А что это за обворожительное создание рядом с тобой?

Лорд Азарион неожиданно улыбнулся. Его лицо, суровое и холодное, стало мягче, а золотые глаза потеплели.

И мое сердце мгновенно согрелось. Все же я оказалась права, никакой он не человеконенавистник, просто случилось что-то плохое, отчего дракон вдруг замкнулся.

Тем временем Эрик с Ульриком втащили в дом тяжелые сундуки и, отдышавшись, с трудом запахнули двери. Ветер сопротивлялся, словно хотел замести замок изнутри.

Ульрик опустил засов, запирая мороз снаружи. О буране напоминало лишь завывание вьюги, доносящееся из окон.

Азарион склонился над пухлым гостем, который, кажется, вполне уютно чувствовал себя, и лежа на ковре, протянул ему руку.

– Я вас представлю, но сначала горячий чай, я полагаю, – сказал он, помогая гостю подняться на ноги. – Что вы здесь делаете, Жак? В такую-то погоду. И как граф оказался с вами?

– Как вы и сказали, дорогой друг, за чаем, – бодро ответил гость, хлопнув Азариона по плечу, – за чаем.

Я обернулась к Ульрику, который всё ещё тяжело дышал после борьбы с дверями.

– Прикажите растопить камин в гостиной, – велела я. – Пусть с кухни подадут бульон в кружках, что-нибудь мучное, а следом травяной чай с ягодами, мёдом. Живо!

Мажордом икнул, глядя на меня так, будто я только что отправила его на войну, но молча поклонился и поспешил исчезнуть в глубине замка.

Азарион бросил на меня сердитый взгляд, но ничего не сказал, вероятно решив не устраивать сцену перед гостями.

– О, так вы и есть будущая супруга Азариона! – воскликнул пухлый мужчина, обернувшись ко мне с широкой улыбкой.

– Жена, – поправила я его, спокойно выдерживая его взгляд. – Со вчерашнего дня.

Мужчина театрально всплеснул руками.

– О, это уже меняет дело! Поздравляю вас обоих, хотя, признаться, не ожидал…

– Жак, оставь свои любезности для столичных балов, – простонал Азарион, оборачиваясь к двери, ведущей в гостиную. – Идёмте.

Гостиная встретила нас прохладой и заметной заброшенностью, но оживлённая возня слуг делала своё дело. Девушка с ожогом на лице, разводила огонь в камине, подбрасывая в него щепки. Две другие служанки торопливо стягивали с кресел и диванов покрывала, стараясь не поднимать пыли.

Старичок в потертом сюртуке зажигал восковые свечи на стенах, освещая углы комнаты мягким, тёплым светом. Ещё немного работы и гостиная начнёт казаться почти уютной.

– Да уж, замку нужна хорошая хозяйка, – весело заметил Жак.