Александра Блик – Хозяйка волшебной сыроварни. Том 2 (страница 10)
Мужчина кивнул.
– И поэтому в любых вопросах люди предпочитают доверять именно ему. Например, если он скажет, что земли отошли кому-то ещё, жители ему просто поверят.
– И никто не станет проверять, – прошептала я и вздохнула.
Повисла тишина. Я рассеянно наблюдала, как Отто растворился в стене – похоже, пошёл проверять Марика. Вскоре он вернулся и занял всё то же место – мрачной глыбы в углу.
– Значит, будем действовать, – наконец, решил Кас. – Завтра выезжаем на рассвете. Я заеду за тобой, прихвачу Берту…
– Не надо Берту, – возразил Отто. – За мальчуганом мы сами присмотрим. Вы, главное, отраву заберите.
Кас внимательно посмотрел на призрака. Потом на меня. И пожал плечами.
– Хорошо, значит, сами. Ты будь готова к отъезду. – Он скользнул взглядом по моему наряду и иронично усмехнулся. – Платье придётся сменить. К сожалению.
Я закатила глаза.
– Да уж найду что-нибудь. Не переживай.
– Что касается твоего демона – на сыроварню поставлю защиту. – Он на секунду задумался и помрачнел. – Сильную, правда, не получится – до источника магии далековато. Но пару дней низшего демона сдержит. Да и прочих… возможных гостей.
– Защиту я и сам поставлю, – встрял Отто. – У меня посильнее твоей выйдет.
Кассиан смерил призрака скептическим взглядом и покачал головой.
– Кстати, надо бы не забыть заглянуть к моему знакомому некроманту.
– Что-о? – взвился Отто. – Да что ты себе…
Я закатила глаза.
– Значит, будет две защиты, – проговорила примирительно, перебивая начинающуюся перепалку. – И, Кас, я хотела поговорить насчёт источника магии.
Маг вопросительно посмотрел на меня.
– А что с ним?
Я на секунду замялась. Поймала предостерегающий взгляд Отто и решилась.
– Тот вектор, что ты используешь, может быть… слегка неправильным.
– О чём ты? – не понял маг. – Я лично высчитывал его. Всего дней десять назад. Ближайший источник в Бривертоне. Ещё один, поменьше, в Шэдбруке. Влияние остальных незначительно. Я дважды пересчитал.
Да, что-то такое я и могла воспроизвести из памяти Мелиссы. Вот только за последние десять дней кое-что успело измениться.
– Видишь ли, – начала я. Но закончить у меня не вышло.
– Сола Розвуд, – донеслось с улицы. – Выходите. Нам нужно поговорить.
Глава 5
Мы с Кассианом переглянулись. Судя по всему, староста выждал время, пока подействуют пирожки, и пришёл раздавать указания.
Оставался очень важный вопрос: как себя вести? Сделать вид, что всё съела, и со всем соглашаться? Или, может, его самого накормить этими самыми пирожками, чтобы он лично во всём покаялся?
– Веди себя дружелюбно, – шепнул Кас. – Как будто просто склонна верить тому, что тебе говорят. Помни, что ты не ребёнок, и на тебя отрава в пирожках должна подействовать слабее, чем на Марика.
– Почему?
– Ну, во-первых, ты маг с полностью раскрытым даром, на нас вообще сложнее воздействовать. Во-вторых, ещё неизвестно, сколько пирожков съел Марик.
Я мрачно покосилась на мужчину, и он вздохнул.
– Ну не смотри так. Нам же надо вывести его на чистую воду. А если надавить – он просто выкрутится. Может, он вообще за корзиной пришёл. А пирожки ему, скажем, подбросили.
Я скривилась. Здравое зерно тут определённо было. И всё же…
– Ты уверен, что они должны действовать именно так? – тихо уточнила я. – Ну, вызывать доверие и вот это вот всё?
– Нет, конечно, – легко признался Кас. И улыбнулся. – Зато уверен, что Конрад и сам не знает точного действия. Как я уже говорил, тут невозможно предугадать, что выйдет в итоге. Слишком много факторов. Скорее всего, задан основной вектор – повышенное доверие к окружающим.
Я нехотя кивнула. Сыграть доверие я могла. Надо было лишь представить, что староста – мой лучший друг. Не самая сложная из моих актёрских задач, если подумать.
– Я буду рядом, – пообещал маг. – Ничего не бойся.
– Я и не боюсь, – вяло огрызнулась я. – Но почему его просто не накормить его же пирожками? Сам всё расскажет.
По лицу Каса пробежала тень, и он устало потёр лоб.
– В принципе, можно. Но, повторюсь, результат потом никуда не пришьёшь. Зато с он чистой совестью накатает жалобу – и…
– И у тебя будут проблемы? – догадалась я.
– Меня отсюда просто уберут, – признался Кас. – Увы, в данный момент я работаю на министерство, и ослушаться не смогу. Был бы это частный заказ…
– Я поняла. Значит, будем импровизировать.
И, со вздохом расправив юбку, модельной походкой я направилась к выходу. По пути натягивая на лицо радушную улыбку.
– Конрад! – обрадовалась я. – Как хорошо, что вы снова пришли! Будете чай?
Мужчина, поначалу глядевший чуть настороженно, на моих словах заметно расслабился.
– Дорогая Мелисса! – прогудел он, поднимаясь. – Как же я рад вас видеть!
Он ещё раз, уже не стесняясь, скользнул взглядом по моей фигуре. В глазах появился сальный блеск. И я едва сдержала дрожь отвращения. Как же обидно, что я до сих пор не успела переодеться. Были же возможности – в конце концов, сходила бы на второй этаж с Касом. Уверена, платья там были.
– Выглядите бесподобно! – тем временем продолжал рассыпаться в комплиментах староста. – Просто жемчужина наших мест! Жем-чу-жи-на! Иначе и не скажешь.
Ловким движением он обхватил мою ладонь и поднёс к губам. Задержал чуть дольше, чем следовало, и я с трудом сдержалась от желания выдернуть обслюнявленную конечность.
– Скажите, сола, – продолжал он, при этом пристально глядя в мои глаза, – вы ведь попробовали мои гостинцы?
Идти на кухню он не торопился. Похоже, сперва хотел удостовериться, что жертва достаточно подготовлена к воздействию. В целом, логично. Какой смысл идти пить чай, если хозяйка пока ещё не доведена до кондиции?
– Они очень вкусные, – пропела я, расплываясь в широкой, чуть придурковатой улыбке. И с трудом припомнила начинку выброшенного Мариком пирожка. – С капустой особенно вкусные! Ничего лучше в жизни не пробовала. Съедите тоже кусочек?
– К сожалению, я сыт, – тут же отказался староста запихивать в себя сомнительные угощения. – Но вы не стесняйтесь, это всё вам.
– Спаси-ибо, – поблагодарила я, глядя на Конрада почти что с обожанием.
Мужчина окинул меня ещё одним долгим взглядом, от которого захотелось немедленно помыться, и медленно облизнул пухлые губы. Я прямо слышала, как внутри него спорит расчётливая жадность с желанием получения немедленной выгоды. Ни то, ни другое, разумеется, не могло закончиться для меня хорошо, так что я прервала его влажные фантазии самым бесцеремонным образом.
– Как поживает ваша супруга?
– Что? – рассеянно отозвался Конрад и поднял на меня масляный взгляд.
– Кстати, скоро должен Марик прибежать, – продолжала я. – Надо будет его тоже угостить.
Лицо старосты свело судорогой. Впрочем, вряд ли он испытывал сочувствие к мальчику. Скорее, досаду относительно того, что не сможет по-быстренькому затащить несопротивляющуюся девушку в постель. Не то чтобы я была готова ему это позволить, разумеется – однако самому старосте об этом было знать необязательно.
– Так что, чаю? – с милой улыбкой напомнила я.
Староста кисло улыбнулся. Но кивнул, не забыв, впрочем, добавить:
– Не припомню, чтобы у вас был чай.
И вроде бы, невинная фраза. Однако…