Александр Зайцев – Стратегия одиночки. Книга седьмая (страница 69)
Олодант встретил нас привычной суетой торгового города, стоящего на пересечении сразу нескольких трактов. Стоило нам отметиться в книге Прибытия, как поглощённые большим количеством работы жрецы Сундбада попросили нас покинуть привратную площадку.
Оплатив за нас обоих положенные взносы, «ом Рофус» кивнув мне, размеренной походкой богатого человека покинул Храм и пересёк центральную площадь. По его поведению было заметно, что он не в первый раз посещает этот город. Следуя за ним, вышел к торговым рядам, которые псевдоторговец прошёл, словно нож сквозь масло, не реагируя на призывные крики многочисленных зазывал.Пара поворотов, и мы зашли в даже на вид дорогой постоялый двор. «Ом Рофус», не торгуясь, оплатил самую дорогую комнату, и мы поднялись на третий этаж.
Как только двери комнаты за нами закрылись, глава гильдии воров приложил палец к губам, накинул на нас Плащ Теней и, шагнув к ничем не примечательному шкафу, что-то сделал, и шкаф бесшумно отъехал в сторону. За потайной дверью оказался узкий скрытый проход, который, судя по всему, вывел нас в соседнее с постоялым двором здание. Как только мы оказались в помещении, напоминающем торговый склад, мастер Теней скользнул в какую-то незаметную дверь, придержав её для меня. За дверью была узкая комнатка, не больше шести квадратных метров, с двумя массивными сундуками, стоящими у стен.
Не тратя время на какие-либо объяснения, «ом Рофус» скинул с себя богатые одежды и переоделся во вполне качественную броню, которую достал из одного из сундуков. Опоясался ножнами с булатным мечом, проверил, как сидит доспех, подтянул ремни и, набросив на плечи безразмерный плащ, точно такой же кинул мне, проследив за тем, как я его надел. После чего осмотрел меня, удовлетворённо кивнул и вывел нас на узкую безлюдную улочку.
Не прошло и сорока минут с момента прохода Вратами, как Олодант покинули двое ничем не примечательных свободных наёмников, а не богатый торговец в сопровождении цехового шерифа.
Единственное, что меня смутило, так это то, что из города мы вышли через северные ворота, тогда как руины Бельграна, насколько я помнил, располагались с юга. Но стоило нам отойти на пять километров от Олоданта, как глава гильдии воров свернул в лес и резко сменил направление движения.
За всё это время мастер Теней не сказал мне ни слова. Казалось, он даже не смотрит, иду я за ним или нет, видимо, полностью уверенный в том, что никуда я от него не денусь. Надо сказать, что в этой его уверенности было вполне здравое зерно. Каким бы я ни был сильным бойцом для своего Ранга, против воина-мага Рубиновой Ступени у меня не было ни одного шанса. Правда, я был уверен, что мне ничего не грозит, так как он видел моё Достижение и вряд ли захочет лицом к лицу столкнуться с Мифрильным Чумным Зомби Нулгла. Мне даже по-своему любопытно, чем всё обернётся. И единственное, что немного напрягало во всей этой ситуации, так это перманентное молчание моего «напарника». Я-то надеялся за время пути задать несколько вопросов, узнать пару-тройку интересных вещей, но, видимо, не судьба.
Обойдя Олодант по широкой дуге, мы резко ускорились, перейдя на довольно быстрый бег. «Ом Рофус» бежал так, что даже мне было трудно поддерживать заданный им ритм. Так что, когда примерно за час до заката мы вышли к окраинам Бельграна, я едва волочил ноги от усталости и дышал так тяжело, словно разгрузил пару вагонов с углём.
Остановившись на берегу быстрого ручья, глава гильдии воров собрал хворост и, применив бытовую магию, развёл огонь. Жестом пригласил меня присесть на один из камней у костра и достал из дорожной сумки нехитрый походный ужин. Протянул мне хлеб с сыром и сам первым откусил большой кусок вяленого мяса. Это приглашение к совместной трапезе можно было трактовать, как признак мирных намерений и того, что он не желает мне зла. Правда, по тому, как он недвусмысленно положил ножны с мечом на колени и многозначительно посмотрел в сторону холма, за которым находились руины древнего города, можно было понять, что если я его обманул с Алтарём, меня не ждёт ничего хорошего. Невозмутимо приняв еду из его рук, прежде чем приступить к трапезе, осторожно принюхался. Это не прошло незамеченным, вызвав на лице мастера Теней понимающую улыбку.
— Отмеченный Антаресом, благословлённый Хозяйкой Полуночных Чудовищ, носящий на себе символ Ишида, проклятый Повелителем Чумы, гость с неизвестного острова, который погрузился в морскую пучину, — впервые за весь день обратился ко мне глава гильдии воров, — конечно, отравить подобную личность довольно интересный вызов. — От его улыбки у меня пересохло в горле. — Но не для меня. — Ножны мастера Теней вернулись на пояс. — Я давно не мальчишка, который мечтает бросить вызов богам. Мои желания более приземлённые.
Наклонив голову, этим движением пригласил его рассказать о своих желаниях, но воин-маг Рубина демонстративно проигнорировал моё приглашение и не стал продолжать поднятую им самим тему. Вместо этого он потянулся, вытягивая ноги к огню, поднял голову к небу и произнёс:
— Ночь обещает быть облачной.
— Обещает. — Эхом отзываюсь я, чувствуя, как ко мне возвращается вкус.
— Дальше мы отправимся, когда наша Повелительница взойдёт в полной своей красе. — Если правильно его понял, то примерно в полночь. — Пока мы ждём, развлечёте старика рассказом о своих похождениях, шериф? — Не такой он и старик, немногим за сорок, не более.
— Отчего же не развлечь хорошего человека. — Миролюбиво улыбнулся я и продолжил. — Как и многих других из моего народа, некие квестеры переместили нас из нашего мира, который мы называем Землёй…
Глаза мастера Теней тут же подёрнулись дымкой, и он, мотнув головой, принялся растирать ладонями виски.
— Хорошо, хорошо… — С натянутой усмешкой остановил меня глава гильдии воров Рура. — Я понял. Посидим в молчании.
— Необязательно молчать, — наклонив голову, невинно произнёс я, — мне было бы интересно послушать о вашем жизненном пути.
Мастер Теней посмотрел на меня так, словно был удивлён подобной наглостью, тихо рассмеялся, сложил плащ, словно подушку, и не прошло и пяти секунд, как мирно задремал. Вот же хитрый жук. А я так надеялся узнать хоть что-то интересное.
Плотно перекусив, так как решил, что если бы меня хотели накормить ядом, то я бы уже давно был отравлен, не стал тревожить воина-мага Рубина и погрузился в медитацию. До полуночи скользил внутренним взором по своему Ядру, прогонял волны энергии по энергоканалам, тренировался скручивать потоки маны и праны с различными угловыми скоростями и в разных пропорциях. Такая спокойная, по-настоящему медитативная тренировка, которым тоже иногда полезно уделять время.
Из погружения в себя меня вывел спокойный голос мастера Теней:
— Шериф… — Выйдя из медитации, я сфокусировал взгляд на собеседнике. — Я бы хотел выкупить у вас жизнь Катасаха.
О как! Но зачем ему… А… Понятно! Конечно, главе гильдии воров интересен дядя местного шерифа, который на этого шерифа имеет довольно весомое влияние. Терять подобный человеческий ресурс мастеру Теней явно не хочется.
— Как вы должны понимать, я шериф, и данный Знак, — мой палец пару раз ударяет по Символу Цехового шерифа, — накладывает на меня определённые обязательства.
— Понимаю. — Сейчас сидящий напротив очень похож на прожжённого торговца, который собирается заключить нужную ему сделку.
— Поступок Катасаха, какие бы намерения ни толкнули его на это, не может остаться без ответа. — Дождавшись понимающего кивка мастера Теней, продолжаю, — Он покинет Цех, как он это сделает, для меня не важно. Может сказать, что проклятие старения давит на него, и он уже не чувствует себя в силах уверенно держать лук. Его официальные оправдания меня не волнуют. Помимо этого, он прекратит походы в данжи и передаст должность главы отряда Драгану. — Этот проходчик показался мне наиболее спокойным и адекватным из группы Серебряного Луга.
— Приемлемо. — Расслабляется мастер Теней.
— Это касается обязательных требований. — От моей улыбки собеседник явственно напрягся. — Остаётся вопрос того, что жертвой интриг Катасаха, в его попытках снять проклятие старения, оказался именно я. И вот это за «просто так» я забывать не собираюсь.
— И что же вы хотите в качестве достойной компенсации? — Он не тянется за мечом, показывая тем самым, что я пока не перешёл границы.
— Одолжение. — Киваю я, принимаясь закидывать костёр песком.
— Одолжение? — Переспрашивает мастер Теней.
— Да, от вашей гильдии.
— И какого же рода?
— Вы же в курсе, где я провёл время после нашей первой встречи?
— Да. — Коротко отвечает собеседник.
— Меня устроит, если ваша гильдия окажет негласную поддержку молодому кузнецу по имени Кей. Подкинет ему несколько сломанных артефактов, чтобы он попробовал их починить. Можно простых, обычных, даже будет лучше, если эти артефакты не будут иметь отношения к Ночной Хозяйке.
— И сделать это надо якобы в качестве простого заказа для молодого, подающего надежды мастера, который берёт за свою работу немного дешевле соседей. — Уточняет глава гильдии воров.
— Это первое. — Не собираюсь останавливаться я.
— Мне кажется, что вы, шериф, избрали не ту стезю, — усмехается мастер Теней, — вам цены бы не было в торговых рядах.