реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Верт – Варвар (страница 28)

18

С тяжелым вздохом, она села на лавку у стены. Вид у нее был измотанный и уставший.

− Что-то случилось? – спросила Вилия.

− Да, я ночь не спала, с той женщиной сидела, − прошептала Гарда и, опомнившись, посмотрела на Арона, который ничего не знал.

− С какой женщиной? – спросил мальчик растерянно.

− Вчера господин принес в дом женщину, − сообщила Вилия. – Она не здорова, и ей нужна помощь.

− Она эштарка, − с легким сомнением прошептала Гарда.

Арон посмотрел сначала на старушку-домоправительницу, затем на сестру и решил просто уйти.

− Я пойду тогда, потренируюсь, а ты позови меня, когда пирог будет готов, − попросил он сестру и тут же умчался во двор.

Стоило мальчику скрыться, как женщина снова запричитала о страшной участи незнакомки:

− Всю ночь бредила, за руки меня хватала и просила какое-то ожерелье вернуть. Бедная-бедная женщина. Она явно верила тому, кто это с ней сделал, а может даже любила. Так далеко от дома и совсем одна. Ох, жалко мне ее…

− А себя не жалко? – спросила Вилия с внезапным раздражением. – Нет смысла ее жалеть. Ей нужно помочь, а потом узнать, что именно случилось, а не гадать.

Понимая, что она говорила это скорее сама себе, Вилия даже отвернулась, делая вид, что ищет нож в ящике. Просто ей не хотелось, чтобы кто-то заметил ее страх и волнение, явно появившиеся на лице.

− Да, конечно, − пробормотала Гарда. – Просто страшно так…

− Страшно, − согласилась Вилия, признавая в этот миг весь свой ужас, но обернулась с доброй улыбкой: – Спасибо, что не оставили ее. Теперь отдохните пока эштарца дома нет.

− Спасибо, − прошептала Гарда устало и удалилась.

Вилия же осталась одна. Думать ей не хотелось, потому она просто вернулась к пирогу, но через пару минут снова вздрогнула от шума в холле. Кто-то со всей силы бил кулаком в дверь. Вилия тут же бросила всё и выбежала в холл.

Светловолосый парнишка-слуга ее опередил и открыл дверь.

В дом шагнул Эрвард Крайд в сопровождении двух стражников и мальчика-слуги.

− Где твой господин? – спросил он у парнишки, прищурившись.

− Я не знаю, − ответил тот испуганно, попятившись.

− Его нет, − внезапно вмешалась Вилия, вытирая руки фартуком.

Крайд посмотрел на нее внимательно, чуть прищурился, явно оценил ее вид и сообщил:

− Именно ты мне и нужна.

− Вы хотели поговорить? – спросила женщина, снимая передник и поспешно кланяясь. – Если так, то прошу, пройдемте в гостиную.

− Пойдем, − согласился мужчина, зловеще улыбаясь. – Поговорим.

Он жестом дал понять своей свите, что следовать за ним не стоит, и шагнул вперед сам, распахнул тяжелые двери и по-хозяйски расположился в кресле.

Вилия же спокойно зашла следом, прикрыла дверь и застыла в раздумье. Как себя вести она не знала, но заставила себя улыбнуться и еще раз поприветствовала мужчину легким изящным реверансом.

− Прошу прощение за мой вид, − начала она. – Мне просто нравится готовить, вот я и не могу отказать себе в подобной радости.

Крайд хмыкнул, снова осмотрев женщину. Она была в темно-зеленом шелковом платье. Волосы ее были подняты на макушку и закреплены простым деревянным гребнем, но даже так, без украшений, она была хороша, и мужчина не мог это не признать.

− Жаль, что я не нашел тебя раньше моего старшего стража, − прошептал он. – Может ты еще и стряпней своей меня удивишь?

− Простите, но я не успела даже поставить пирог в печь. Ваше появление меня отвлекло, но если вы хотите, я могу предложить вам чаю и песочного печенья с миндалем.

− Если это твоя работа, то неси! – буквально приказал Крайд. – Разговор у нас будет серьезный.

− Тогда прошу меня немного подождать, − прошептала Вилия, мягко улыбаясь. – Я почту за честь угостить вас лично.

Снова поклонившись, она выскользнула из залы, мечтая сбежать как можно дальше. Чай стал для нее хорошим поводом, чтобы скрыться и успокоиться. Что задумал Крайд и почему он здесь, она не знала, но понимала, что должна собраться и найти достойный ответ на любой его вопрос. Не желая позорить Энрара, она быстро велела приготовить чай и достать серебряную посуду, а сама, поспешив наверх, распустила волосы, вдела в уши золотые серьги, а руку украсила широким браслетом, чтобы теперь предстать перед гостем как полагалось невесте обеспеченного эштарского мужа.

В гостиную Вилия вернулась с высоко поднятой головой и серебряным подносом в руках. Пройдя вперед, она чуть склонилась, чтобы поставить его на стол, а затем отступила с изяществом истинной леди.

− А почему чашка одна? – спросил Крайд, скрестив руки на груди.

Он еще раз оценил женщину строгим взглядом, отмечая перемены и почти завидуя сообразительности. Мгновение назад он мог сказать, что Вилия в дурном свете показала своего будущего мужа перед подчиненными, выйдя в переднике, перепачканном мукой, но теперь она полностью его реабилитировала своим видом и статью.

− Я, признаться, просто не хочу, но если вы желаете…

Крайд остановил ее жестом и тут же усмехнулся.

− Как жаль, что я не нашел тебя первым, − прошептал он, но тут же подался вперед, уперся локтем в колено и внезапно стал серьезным: – Наливай свой чай и садись. Я не соблазнять тебя пришел.

Вилия сглотнула от подобного заявления. Тон и речи гостя были ей неприятны, но указывать Крайду на дурные манеры женщина не смела. Она спокойно взяла чайник, изящно придерживая крышку тонкими пальчиками, наполнила чашку ароматным теплым напитком, а затем отступила чтобы присесть на краешек небольшой софы чуть поодаль.

Крайд фыркнул, понимая, что его явно опасаются, но комментировать это не стал.

− Итак, Вилия Мардо, я хочу знать, что вы действительно думаете об эштарской власти в Нерите?

Вилия сложила руки на коленях, не спеша отвечать. Думать о том, что ее родной город теперь принадлежит чужакам, ей совсем не хотелось, но и врать было глупо, потому, взглянув на Крайда, она спросила:

− Надеюсь, вы не ждете от меня теперь добрых слов и заверений в том, что я рада вас видеть в своем родном городе?

Крайд усмехнулся. Закинув ногу на ногу, он взял чашку и одно маленькое печенье, целиком закинул его в рот и тут же запил, не спеша ответить.

− Недурно, − сказал он, смакуя привкус миндаля. – И вы правы, я не жду от вас лжи, мне нужен честный ответ.

Вилия удивленно приподняла брови, понимая, что мужчина снова перешел на «вы» и заговорил куда более уважительным тоном.

− Я хочу выжить, − призналась Вилия. – Просто я ничего не смогу изменить, а история о том, что восемь лет назад по приказу Дешара Завоевателя взбунтовавшийся город Грев королевства Хранд был сожжен дотла, мне известна. Подобной участи для Нерита я не желаю, потому… Если нужно будет принести клятву, я ее принесу, просто потому, что я хочу мира в стенах родного города.

Крайд долго смотрел в блестящие от решимости глаза женщины, потом улыбнулся.

− Мне нравится ваша честность, − признался он. – Вчера я явно затеял разговор не того толку. С вами, Вилия, надо говорить не как с глупой женщиной, а как с молодым, не очень опытным политиком. Только объясните мне, почему вы выбрали Энрара? Это как минимум странно. Он умом зауряден, хоть и сообразителен.

− Он был добр ко мне, − чуть помедлив, призналась Вилия. – Он дал мне защиту тогда, когда я больше всего нуждалась в ней, потому заслужил верность.

− Только я не думал, что вы так скоро решите стать его женой по-настоящему, − продолжал мужчина, зловеще улыбаясь. − Неужели вчера это был не спектакль?

Вилия растерянно выдохнула. Сказать Крайду правду тут она не могла, потому улыбнулась мягко и прошептала:

− Господин Энрар очень хочет детей, а я знаю, что эштарцы с почтением относятся к женам и матерям.

− Особенно, если они родят наследника, − фыркнул Крайд. – Что ж, хороший расчет и отличный выбор. Эштарская женщина сказала бы, что выбрать меня правильней, и была бы неправа, но для полного счастья тебе нужно спасти отца, надеюсь, ты не рассчитываешь, что Энрар тебе в этом поможет? Он приучен исполнять приказы. Запрети я ему дышать, и он с трудом ослушается.

Вилия заставила себя не отводить взгляд и не кривить губы в пренебрежительной усмешке. Ей был неприятен этот разговор и насмешливый тон Крайда.

− Я уважаю человека, готового уважать мои желания, − ответила Вилия, чуть помолчав. – Вопреки традициям, он позволил мне готовить, шить и делать любую другую работу по дому, если я того захочу, разве могу я упрекнуть его в том, что он исполняет приказы? Нет, я не буду вынуждать его нарушать собственные клятвы, не думаю, что между верностью и мной он выберет меня.

Усмешка Крайда просто сползла с его губ. Лицо превратилось в печальную, почти болезненную гримасу. Он дернул головой, посмотрел в сторону и выдохнул:

− Вы умны, и это очень плохо, − признался он тихо. – По-хорошему мне стоит вас просто убить, если, конечно, вы не согласитесь мне помочь.

− Чем я могу вам помочь? – без доли страха спросила Вилия.

− Раз уж вы были честны со мной, я отвечу вам тем же. Ваш отец упрям, пытать его бесполезно, это так очевидно, что я даже пробовать не стану, но казнить его нельзя, − признался Крайд. – Я хорошо изучил положение дел до войны. Ваш отец беден, но это скорее приблизило его к народу. Вместо того, чтобы восстановить свое состояние, утраченное вашим дедом, он всегда действовал на благо города и всех горожан. Если я, как велит приказ, вздерну его на площади, беспорядков мне не избежать.