Александр Снегирёв – По линии матери (страница 1)
Александр Снегирёв
По линии матери
Copyright © Снегирев А.
© Бондаренко А.Л., художественное оформление
© ООО «Издательство АСТ»
Предисловие. Метаморфозы в оркестре покойников
Как уверяют критики и (временами с неудовольствием) замечают читатели, жанр романа в начале XXI века претерпевает серьёзные метаморфозы.
Ключевую роль тут приобретает даже не слово, а часть слова –
С одной стороны, перед нами не что иное, как восстановление полуторавековой истории отдельной семьи. В период вспыхнувшего в нулевые и теплящегося до сих пор интереса к обнародованным архивам, генеалогии, в период самостоятельного заштриховывания белых пятен истории (в то время как общая тенденция скорее склоняет к тому, чтобы эти белые пятна остались нетронутыми) – что может быть естественнее и даже
Митя – тот, кто появляется на самой первой странице, в прологе, и исчезает в толпе своих предков. Митя – не главный герой, но без него ничего бы не получилось: это он попросил Снегирёва поработать над семейным архивом, по возможности превращая его в роман…
Но о Мите – чуть позже. Сначала – о новой, экспериментальной, выполненной с установкой на
Так вот, с одной стороны, перед нами типичная документальная, биографическая семейная сага. С другой – эти архивные документы, практически не тронутые рукой романиста, организованы Снегирёвым по принципу вполне себе модернистского бриколажа или, как сам он предупреждает, своеобразного готического оркестра.
Оркестра покойников.
Есть солисты яркие, харизматичные, оставившие много следов, есть исполнители заметных, но кратких партий, есть едва слышные. В нашем оркестре звучит каждый. Представим кладбище, на котором по волшебному мановению откидывается то одна могильная плита, то другая, то сразу несколько плит. Из-под них выскакивают покойники и соло или хором исполняют свои партии. Мультяшная театральщина, зато выразительно…
Снегирёв не лукавит – в его романе действительно есть элемент театральщины. На сцене – оркестр ушедших, читатели – в зрительном зале… Впрочем, если не брать в расчет читателя (а Снегирёв, как кажется, не особенно заинтересован в том, чтобы произвести впечатление – поэтому предсказуемо и производит его), весь этот яркий оркестр играет фактически для одного человека – для того самого Мити, что на момент начала романа “катит через Португалию с юга на север” и, беседуя с другом по видеосвязи, как будто бы невзначай “активирует” то одного, то другого своего предка, чтобы восстановить его облик, услышать голос, почувствовать кровную связь:
У Мити респектабельная жизнь, автомобиль мчится вдоль Атлантики, Мите страшно. Он много думал о своём страхе, работал со своим страхом. Нужна компания, нужна поддержка, что-то большее, чем дружеское плечо, вера в себя и вот это вот всё. Нужно дыхание родных покойников – не ледяное, могильное, а ободряющее. Покойники не соревнуются, не самоутверждаются. Если будешь падать, не дадут упасть, а если суждено упасть, подхватят, примут в свой сонм и никогда не оставят…[1]
Вот так, в первых же строчках своего
Страх – от непредсказуемости жизни, которая опровергла, казалось бы, обретённое в нулевые понятие стабильности и стремительно понеслась туда – не знаю куда, как несущийся вдоль Атлантики автомобиль Мити.
Одиночество – от навязываемого из каждого утюга стандарта пресловутых “здоровых отношений”: дистиллированных, выморочных, лишённых живого, человечного и человеческого, начала. Не драматизировать. Не нарушать границы. Не вступать в отношения, не проработав личные травмы, – иными словами, не делать ничего из того, что было абсолютно естественно для наших предков-покойников, чьи
Да, в сущности, это и есть – настоящий роман.
В фокусе авторского внимания – жизнь и история нескольких поколений семейства
История личная, частная, завязавшись на провинциальной сцене, выплескивается через край рампы – в большую историю: “Константин Андреевич (заметим в скобках, игравший на виолончели и даже на лесоповале, куда загремел в 1930-м, заботившийся о том, чтобы сохранить свои музыкальные руки. –
Переходы от одной части жизнеописания к другой – резкие, внезапные, как перипетии российской истории. Не успел Константин Андреевич скончаться в архангельской ссылке от грудной жабы, как мы уже узнаем о судьбе его старшего брата Павла Андреевича и перебираем досье его детей. Михаил, Александра, Андрей, Ольга, Лидия… Годы их рождения – от 1879-го до 1888-го; учитывая, что сам Снегирёв родился в 1980-м, понятно, почему именно к этому поколению он относится пристальнее и внимательнее всего. Не потому ли, что мы, рождённые в 1980-е, невольно примеряем на себя судьбы тех, кто попал под замес рубежа веков – веком раньше?..
Впрочем, канва этих судеб, прописанная Снегирёвым с кинематографической точностью (вплоть до узоров на платьицах дочерей Александры, чья фотокарточка приведена в иллюстрациях), куда кровавее и прихотливее наших, которые младше на век.
А восстановить по ней можно все исторические пути поколения 1880-х, чья молодость пришлась на период между трёх войн и трёх революций.
Путь тех, кто, будучи рождён в дореволюционной, выбрал остаться в Советской России? Вот жизнь Лидии Павловны, младшей сестры, восстановленная “сквозь призму советских анкетных данных”. Жила скромно, работала честно, родственников за границей в анкетах не упоминала, хотя обе её сестры, Александра и Ольга, были в эмиграции. Ни с той, ни с другой Лидии до конца жизни увидеться не удалось.
Путь эмигрантов?
Вот Ольгина эмиграция – европейская, с горьким хлебом изгнания, знакомым читателю по щемящей парижской ноте; в годы Второй мировой бездетная Ольга пишет сестре, что хотела бы вернуться в Россию, ибо “никаких сил уже не осталось” (не осталось их и на возвращение).
Вот Алекса́ндрина – азиатская: во время Гражданской войны она, многодетная мать (пять детей, и все – девочки), патриотка, заказывавшая фотосъёмку детей в бескозырках с названиями русских миноносцев (на фотокарточке можно разобрать буквы: “Смелый”, “Бесстрашный”, “Грозовой”…), вместе с мужем, полиглотом и исследователем восточных языков Григорием Подставиным, оказывается сначала во Владивостоке, а после – в Харбине. Ни Александра, ни её девочки (пять ангелочков, как роняет, не сдержав сентиментальности, любующийся фотоснимками Снегирёв) не вернулись в Россию – зато известно, что краем страницы задели уже не только советскую, но и международную историю культуры. Крёстной матерью старшей, Гали,
пригласили Наталью Иосифовну Бринер, супругу купца Юлия Иоганновича Бринера. Наталья Иосифовна и Юлий Иоганнович известны в том числе и в качестве бабушки и дедушки звезды Голливуда Юла Бриннера, названного в честь деда и приписавшего к фамилии вторую “н”…
Большая история и география входят в семейные архивы на равных правах, даже не удивляя читателя. Это же метароман, как иначе?