Александр Поворот Реки – Новые приключения Чиполлино. Терапевтическая сказка для детей (страница 4)
– А-а-а, гости! – проскрипел он голосом, похожим на звук ржавых петель. – Как мило с вашей стороны навестить меня в моём скромном обиталище. Я – граф Плесениус. А вы, должно быть, те самые смельчаки, которые прошли через лес Шепчущих листьев?
– Да, – ответил Чиполлино, стараясь говорить уверенно. – Мы пришли, чтобы помочь жителям долины. Ваша плесень отнимает у них силы.
– О, это не моя плесень! – воскликнул граф, разводя руками. – Это мои… эксперименты. Я коллекционирую редкие виды грибов и плесени. И некоторые из них оказались… э-э-э… слишком активными.
– Они уничтожают всю долину! – сказала Вишенка. – Деревья вянут, трава желтеет…
– Временные неудобства, – махнул рукой граф. – Зато посмотрите, какие прекрасные экземпляры я вывел! Вот, например, светящийся гриб «Ночной фонарик». – Он подошёл к одной из колб, где рос гриб, испускающий мягкий голубой свет. – Или вот плесень «Радужный перелив» – она меняет цвет в зависимости от влажности!
Граф говорил с таким восторгом, что казалось, он действительно не понимает, какой вред наносит.
– Но ваши эксперименты вредят другим! – настаивал Чиполлино.
– О, вы не понимаете! – вздохнул граф. – Я просто хочу, чтобы весь мир оценил красоту грибов и плесени. Они такие… такие влажные! Такие прохладные! Такие… плесневелые!
Он произнёс последнее слово с такой нежностью, что у друзей по спине пробежали мурашки.
– Послушайте, граф, – попробовал договориться Чиполлино. – Может, вы могли бы проводить свои эксперименты где-нибудь в другом месте? Где никому не будет вреда?
– В другом месте? – удивился граф. – Но здесь идеальные условия! Влажность 95%, температура +10 градусов, минимум солнечного света… Это же рай для грибов!
– Но не рай для других растений, – тихо сказала Редиска.
Граф Плесениус нахмурился. Его влажные глаза сузились.
– Вы что, против грибов? Против плесени? Против всей моей коллекции?
– Мы не против вашей коллекции, – поспешил сказать Чиполлино. – Мы просто хотим, чтобы все растения могли жить в мире. И грибы, и цветы, и деревья…
– Не может быть! – воскликнул граф. – Или грибы, или цветы! Или плесень, или трава! Здесь нет места для всех!
Он сделал шаг вперёд, и его плащ из мха зашевелился, будто живой.
– Вы пришли сюда, чтобы разрушить мою мечту! Чтобы отнять у меня моих любимцев! Но я не позволю! Я защищу свою коллекцию!
Граф поднял руки, и в этот момент со всех сторон поползли странные растения. Лианы с острыми шипами, грибы, выпускающие облака спор, плесень, растекающаяся по земле…
– Назад! – крикнул Чиполлино, отступая к воротам.
Но ворота захлопнулись сами собой. Лианы сплелись в плотную стену, не оставляя выхода.
– Теперь вы мои гости, – проскрипел граф. – Навсегда. Или… – он задумался, – или до тех пор, пока не полюбите грибы и плесень так же, как я!
Друзья оказались в ловушке. Со всех сторон на них надвигались странные растения из коллекции графа. Вишенка прижалась к Чиполлино, Тыквенок дрожал, Редиска оглядывалась в поисках выхода.
– Что будем делать? – прошептала Вишенка.
– Помните, что сказал дуб? – вдруг вспомнил Чиполлино. – «Ищите свет. Только свет может победить тьму.»
– Но здесь темно и сыро, – сказал Тыквенок. – Какой тут может быть свет?
Чиполлино задумался. Свет… Что может быть источником света в этом тёмном, влажном месте? И тут его взгляд упал на мешочек с луковыми очистками, который он взял с собой.
– Лук! – воскликнул он. – Лук очищает и защищает! Может, он…
Он достал из мешочка горсть луковых очисток и бросил их на ближайший гриб, который полз к ним, выпуская споры.
Произошло невероятное. Как только луковые очистки коснулись гриба, тот затрещал и начал сжиматься. Споры вокруг него рассеялись, а сам гриб поблёк и перестал двигаться.
– Работает! – обрадовался Чиполлино. – Лук нейтрализует плесень!
– У меня тоже есть лук! – сказала Редиска, доставая из своего рюкзака несколько луковиц.
– И у меня! – добавили Вишенка и Тыквенок.
Друзья быстро раздали друг другу лук и начали бросать луковые очистки во все стороны. Каждый раз, когда очистки касались плесени или грибов, те отступали, сжимались или вовсе исчезали.
Граф Плесениус смотрел на это с ужасом.
– Что вы делаете?! – кричал он. – Вы губите мою коллекцию! Мои прекрасные грибы! Мою драгоценную плесень!
– Мы не губим, мы лечим! – ответил Чиполлино. – Ваша коллекция больна. Она вредит другим. Мы помогаем ей стать… нормальной.
– Нормальной?! – возмутился граф. – Но нормальное – это скучно! Плесень должна быть яркой! Грибы – светящимися! Всё должно быть… необычным!
– Необычное – это хорошо, – сказала Вишенка. – Но только если оно не вредит другим.
– И если оно не заставляет всех вокруг страдать, – добавила Редиска.
– И если оно не отнимает у других силу и радость, – закончил Тыквенок.
Граф Плесениус стоял, опустив голову. Вокруг него его «прекрасная» коллекция приходила в норму. Грибы перестали светиться болезненным светом, плесень теряла свои яркие цвета, лианы перестали быть ядовитыми.
– Вы… вы правы, – тихо сказал он наконец. – Я был так увлечён своими экспериментами, что не видел, какой вред наношу. Я думал только о красоте грибов и плесени, забыв о красоте всего остального.
Он подошёл к одной из колб, где рос маленький цветок, почти задушенный плесенью. Аккуратно, дрожащими руками, граф очистил цветок от налёта.
– Простите меня, – прошептал он. – Я… я не хотел зла. Я просто… очень люблю грибы.
– Любить – это хорошо, – сказал Чиполлино, подходя к графу. – Но любить нужно так, чтобы твоя любовь не мешала другим. Ты можешь коллекционировать грибы, но не вреди при этом цветам. Ты можешь выращивать плесень, но не отнимай силу у деревьев.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.