реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Платонов – Тайны Шепчущего Озера (страница 3)

18

Он быстро накрыл артефакт простынёй, словно пытаясь спрятать его от посторонних глаз. — Давай-ка поднимемся наверх. Нечего тебе тут делать в темноте. А завтра... завтра мы начнём настоящее расследование.

Ночь накрыла Уайлдвуд плотным звёздным одеялом. В комнате Лео было тихо. Мия давно спала в своей кровати, свернувшись калачиком и обняв Пушистика. Лео лежал с открытыми глазами и смотрел в окно на тёмный силуэт маяка на фоне звёздного неба.

Зелёного огонька сегодня не было видно.

Он пытался уснуть, но сон не шёл. В голове крутились обрывки дневных событий: странные записи в журналах, исчезающий камень, светящийся кристалл и этот шёпот...

Вдруг он снова услышал его. Тот самый тихий гул со стороны озера. Он был едва различим, словно доносился издалека или через толстое стекло.

*«Слушай...»*, *«Смотри...»*, «Помни...»

Слова были неразборчивы, они сливались в единый поток звуков. Лео сел на кровати и прислушался. Шёпот не был пугающим. В нём была какая-то... тоска? Или призыв?

Он встал и подошёл к окну. Лес стоял чёрной стеной, но над озером поднимался лёгкий туман. Он стелился по воде тонкой плёнкой, и в этой плёнке что-то мерцало. Слабые, едва заметные голубоватые искорки пробегали по поверхности воды, словно электрические разряды.

Лео прижал ладонь к холодному стеклу.

«Что здесь происходит?» — подумал он.

И тут он увидел это. На мгновение туман над озером расступился, и в глубине воды мелькнула огромная тень. Она была слишком большой для рыбы и двигалась слишком плавно для любого животного, которое он знал. Тень проплыла под самой поверхностью и исчезла в темноте.

Сердце Лео забилось чаще. Это было уже не воображение и не игра света. В этом озере действительно что-то жило. Что-то древнее и огромное.

Он вернулся в кровать и натянул одеяло до самого носа. Сон наконец начал одолевать его, но перед тем как провалиться в темноту, он услышал последний отзвук шёпота:

«Мы ждали тебя...»

Глава 5. Мия и её воображаемый друг.

Утро в Уайлдвуде ворвалось в комнату Лео не криками чаек или шумом машин, а запахом. Это был густой, сладкий аромат свежей выпечки, смешанный с запахом хвои и озёрной свежести, который проникал через открытое окно. Лео потянулся и сел на кровати. Голова была немного тяжёлой после странной ночи, но любопытство уже брало верх.

Мия в своей кровати уже не спала. Она сидела, скрестив ноги, и что-то увлечённо шептала, обращаясь к пустому углу комнаты.

— Мия? — позвал Лео.

— С кем ты разговариваешь?

Сестра резко обернулась и приложила палец к губам. — Тсс! Ты его спугнёшь! Это Глим. Он живёт в озере и очень стеснительный.

Лео вздохнул. Мия и её воображаемые друзья были константой его жизни с тех пор, как она научилась говорить. Обычно это были говорящие единороги или принцессы, но «житель озера» — это было что-то новенькое.

— Глим — это типа русалка? — спросил Лео, спуская ноги с кровати.

— Нет! — возмутилась Мия. — Он светится! Как светлячок, только большой. И он сказал, что покажет мне тайный ход под водой, если я буду хорошей девочкой и доем овсянку.

Лео замер. Светится? Голубоватые искорки в тумане? Шёпот? Он посмотрел на сестру с новым интересом. Может, у неё просто очень живое воображение... Или она тоже что-то слышала?

В дверь постучали, и в комнату заглянул дядя Финн. На его лице играла широкая улыбка.

— Завтрак на столе! Я испёк черничные маффины. А после завтрака у нас с Лео намечено важное дело в подвале!

Завтрак прошёл в весёлой суматохе. Мия рассказывала маме и папе про Глима, а те лишь снисходительно улыбались. Дядя Финн подмигнул Лео, когда тот упомянул про «важное дело».

Сразу после еды дядя Финн вручил Лео потрёпанную кожаную папку.

— Это копии тех записей, что мы видели ночью. Я подумал, тебе будет удобнее изучать их при свете дня. И вот ещё что...

Он протянул Лео маленький латунный компас на кожаном шнурке.

— Это компас моего деда, смотрителя маяка. Стрелка у него... Скажем так, иногда ведёт себя странно. Но он всегда указывает на что-то интересное.

Лео взял компас. Он был тяжёлым и тёплым на ощупь. Стрелка действительно не стояла на месте, а медленно покачивалась из стороны в сторону, словно не могла определиться с направлением.

— А что мы будем искать?

— спросил Лео.

— Всё, — просто ответил дядя Финн. — Любую странность. Любую зацепку. Начни с северной бухты. Там чаще всего видели «огни под водой». А я пока займусь своими делами.

Северная бухта оказалась небольшим заливом, скрытым от основного озера густыми зарослями камыша и плакучими ивами, чьи ветви почти касались воды. Место было тихим и уединённым. Компас дяди Финна в руке Лео вёл себя ещё более странно: стрелка крутилась как сумасшедшая, а иногда и вовсе начинала вращаться против часовой стрелки.

Лео сел на поваленное дерево и открыл папку. Он перечитывал записи о «гуле» и «вспышках», когда услышал тихий всплеск.

Из-за камышей показалась голова Мии. Её волосы были мокрыми. — Ты купалась? — удивился Лео. Вода в озере даже летом была ледяной.

Мия выбралась на берег и села рядом с ним, отжимая подол платья. — Глим показал мне пещеру! Вон там, под корнями старой ивы! Он сказал, там спрятаны сокровища!

Лео посмотрел туда, куда указывал её палец. Под корнями дерева действительно виднелся тёмный провал, наполовину скрытый водой и свисающими корнями.

— Мия, это просто старая нора бобра или что-то вроде того. Никаких сокровищ там нет.

Мия надула губы.

— Ты просто завидуешь, потому что Глим не хочет с тобой дружить! Он сказал, что ты слишком серьёзный и не веришь в чудеса!

Она вскочила и побежала по тропинке обратно к дому, оставив Лео одного с его папкой и сумасшедшим компасом.

Лео посмотрел на тёмный вход в пещеру. Конечно, это была просто нора. Но... Он вспомнил запись из журнала: «Нашёл на берегу странный камень... Камень исчез». Что, если это было не на берегу? Что, если это было в воде?

Любопытство победило здравый смысл. Лео огляделся по сторонам — никого. Он подошёл к самой кромке воды, закатал штанины и осторожно ступил в воду. Она обожгла холодом. Сделав ещё шаг, он протянул руку и отодвинул в сторону мокрые корни ивы.

Внутри было темно и пахло сыростью и тиной. Лео пошарил рукой по дну пещеры. Его пальцы коснулись чего-то гладкого и холодного. Он ухватил предмет и вытащил его на свет.

Это был камень. Идеально круглый, размером с большое яблоко, он был отполирован до зеркального блеска. На его поверхности не было ни единой царапины или скола. Он был тяжёлым и... тёплым? Нет, не тёплым. Он был нейтральным

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.