Александр Майерс – Мастер драгоценных артефактов 2 (страница 36)
— Куда едем, ваша милость? — спросил Герман, когда мы выехали за ворота.
— В таверну.
— Выпить?
— Побеседовать, — ответил я. — Ты знаешь, где ближайшая?
— А то. В трёх часах пути, — следопыт махнул рукой в сторону востока.
Таверны в этих краях — особое место. Там можно поесть, выпить, переночевать. Рядом зачастую ведётся обмен и торговля, купить можно всякое. В том числе — информацию.
Таверны обычно не трогают, не грабят, не сжигают. Негласный договор между всеми, от дворянских патрулей до бандитов. Потому что таверна нужна всем.
Я собирался найти там информацию. О Тернове и других дворянах, о том, что вообще творится в округе. Свежие слухи, сплетни, новости. Всё, что можно узнать за кружкой пива и несколько монет.
Ехали мы молча, наслаждаясь хорошей погодой. Дорога была пустынной — редкие путники, телега с сеном, пара всадников вдалеке.
А потом в землю ударила молния.
Прямо перед нами, в трёх шагах от копыт Громилы. Конь шарахнулся, заржал. Я едва удержался в седле.
— Стоять! — крикнул кто-то из леса.
Со всех сторон на дорогу высыпали вооружённые люди. Десять, нет, двенадцать. В кожаных доспехах, с мечами и копьями. А впереди — человек в длинном плаще, с посохом в руке.
Маг. Я сразу почувствовал его ауру — сильную, но нестабильную. Самоучка, скорее всего. Или недоучка.
Интересный типаж, кстати. Высокий, худой, с длинным крючковатым носом и бегающими глазками. И манера говорить особенная — растягивал слова, как будто смаковал каждое.
— Вы-ы нарушаете пра-авила графа Бичурова, — протянул он и стукнул посохом о землю
Бичуров. Помню такую фамилию. Воинственный, говорят, а ещё у него есть самолёты. Видел я их давным-давно, когда только появился в этом мире.
— А в чём проблема? — невозмутимо спросил я.
— Доро-ога закрыта, — нахмурился маг. — По-олностью. Граф Бичуров запретил всем передвигаться по его доро-огам.
— Это неправильно, — возразил я. — Тут же недалеко таверна. А таверна — нейтральная территория.
Маг хохотнул.
— Хоть таве-ерна, хоть дом твоей ма-амаши — нам без ра-азницы. Дорога закрыта, и всё.
— Ладно, — сказал я. — Тогда всего хорошего. Мы уходим.
Развернул коня. Мои люди начали разворачиваться следом.
— Стоя-ять! — взвизгнул маг. — Вы не по-оняли! Вы уже задержаны! Поскольку нарушили пра-авила!
Он достал из сумки наручники. Зачарованные, судя по слабому свечению. И металлические — хорошая сталь, кстати.
— По-хоро-ошему на вас их надеть? — маг подошёл ближе, покачивая наручниками. — Или бу-удете сопротивляться?
Я спешился. Поднял руки.
— Нет. Надевайте.
Маг расплылся в довольной улыбке. Подошёл вплотную, взял меня за запястье.
— Ой, слушай, я передумал, — вдруг сказал я.
— Какой ты болтли-ивый. Может, по дороге язык тебе отре-е…
Он не договорил.
Я выстрелил из наруча — снизу вверх, прямо в подбородок. Штырь вошёл под челюстью и вышел через макушку.
Маг рухнул, как подкошенный. Посох выпал из его руки и откатился в сторону.
Секунда тишины.
А потом началось!
— Убить их всех! — заорал кто-то из людей Бичурова.
Они кинулись на нас. Но мои ребята уже были готовы.
Герман натянул лук так быстро, что я едва заметил — один враг упал со стрелой в горле. Гвардейцы соскочили с коней и встали в строй, прикрывая друг друга.
Я выхватил меч. Парировал удар, рубанул в ответ. Клинок рассёк кожаный шлем и морду нападающего.
Мои люди быстро захватили инициативу. Хитиновые доспехи работали отлично — вражеские мечи без толку долбили по ним, не причиняя вреда. А заточенные Арсением клинки легко пробивали кожаные доспехи.
Один из врагов попытался ударить меня копьём. Я ушёл в сторону, перехватил древко и рванул на себя. Враг потерял равновесие — и получил мой меч в шею.
Герман выпускал стрелу за стрелой, и каждая находила цель. Трое врагов упали, даже не добравшись до нас.
Гвардейцы добивали оставшихся.
Через три минуты всё было кончено. Живым никто не ушёл, хотя кое-кто попытался.
Двенадцать трупов на дороге. Мои люди все целы, даже не ранены.
— Обыскать, — приказал я, вытирая меч.
Добыча оказалась неплохой.
Оружие — мечи, копья, пара арбалетов. Качество среднее, но сгодится.
Наручники мага — зачарованные, с антимагическим эффектом. Ценная штука, заберу себе.
Два стальных нагрудника. Хорошая работа, почти новые. Подарю один Ильдару, второй кому-нибудь из отличившихся.
Ремни, сапоги, плащи. Кошели с монетами — немного, но приятно.
И посох мага. Я осмотрел его — внутри камень среднего качества, но рабочий. Пригодится.
— Вы двое — назад в имение, — распорядился я. — Отвезите добро. Остальные — со мной.
Двое гвардейцев погрузили трофеи на лошадей и ускакали. Мы с Германом и оставшимися бойцами двинулись дальше.
До таверны добрались через час.
Вернее, до того места, где она была.
Теперь там чернели обгорелые стены и куча пепла. Запах гари ещё не выветрился — сгорело недавно, может, день-два назад.
Мы остановились и молча смотрели на руины.
— Это неправильно, — покачал головой Герман. — Таверны всегда были неприкосновенны. Даже в самые тёмные времена.
— Видимо, Бичуров думает иначе.
— Что он с трактирщиком не поделил?
— Может, не захотел на него работать, — я пожал плечами. — Или отказался информацию сливать.
Обычно трактирщики ни на кого не работают — в этом и смысл, — Герман сплюнул. — Сволочь этот Бичуров.