реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Майерс – Лекарь из Пустоты. Книга 2 (страница 12)

18

— Забей, — только и ответил я.

Иван неуверенно улыбнулся.

— Всё равно спасибо. Если я могу чем-то помочь, только скажи.

— Благодарю, — кивнул я искренне.

Пока мы ели, я достал телефон и позвонил Демиду Сергеевичу. В Новосибирске уже за полдень, а он просыпается рано.

— Доброе утро, молодой господин, — поздоровался капитан.

— Доброе. Вы уже слышали про очередную подлянку, которую нам устроили?

— А то как же. Барон Дмитрий уехал в город подавать какие-то заявления. Велел усилить охрану, и с ним я тоже пару человек отправил.

— Вы все правильно сделали. Я хотел попросить вас о том же. Ускорьте поиск новобранцев и закупите всё необходимое. Учитывая, что Караев играет грязно, лучше перестраховаться. Светлану отвозите в школу на гвардейской машине, — приказал я.

— Будет сделано, ваше благородие, — ответил капитан.

— Какие-то проблемы? — спросил Иван, когда я положил трубку.

— Никаких проблем. Просто кое-кто пытается нам насолить, и я забочусь о безопасности рода. Как говорится, лучше перебдеть, — ответил я.

— Ну ты даешь. И не скажешь, что целитель, действуешь как военный, — хмыкнул Курбатов.

Мы уже доедали завтрак, когда в холл вошли мои бывшие одногруппники. Все были официально одеты.

Увидев нас, компания направилась к нашему столику.

— Доброе утро! Ну что, отоспались? А где же ваши кони? — спросила Ирина, приблизившись к столику.

— Э-э… Здрасьте, — Иван при виде красавицы тут же снял очки и спрятал в карман.

— Доброе утро. Коней хозяину вернули, — пожал плечами я.

С остальными мы тоже поздоровались.

— Ну вот! А я думала, ты меня покатаешь. Между прочим, я отличная наездница, — чуть понизив голос, сообщила Ирина.

Бедный Курбатов как раз делал глоток кофе и поперхнулся. Ира не обратила на него ни капли внимания, глядя на меня и ожидая реакции.

— Отлично выглядишь, — сказал я, тоже отпивая кофе.

— А как иначе? Сегодня же открытие съезда. Надо показать этим занудам из столицы, что сибирские девушки самые красивые! Кстати, мы все идём пешком до администрации. Здесь недалеко, да и город хотим посмотреть. Пойдёте с нами?

— Почему бы и нет, — согласился я.

— Отлично! Тогда пошли, нечего тут сидеть! — Ирина хлопнула в ладоши и потянула меня за руку.

Мы все вместе вышли на улицу. По пути короткие вопросы про вчерашнее приключение, общий смех. Все были воодушевлены хорошей погодой и началом многообещающего мероприятия.

Мы всей гурьбой отправились вниз по улице.

Маленький город Приморск был необычайно оживлён. Неудивительно, ведь в него съехались молодые и не только молодые целители со всей империи.

Повсюду висели вывески, как обычные, так и магические, парящие в воздухе: «Добро пожаловать на XXXI Имперский съезд молодых талантов целительства!», «Сила традиций — мощь будущего!» и всё в таком духе.

Из открытых дверей магазинов и временных палаток доносились зазывающие возгласы торговцев:

— Эликсиры для концентрации! Без побочных эффектов! Пригодится на лекциях!

— Свежие травы с Урала! Магическая сертификация!

— Артефакты для диагностики! Скидки для участников съезда!

Мы шли неспешно, Ирина болтала без умолку, а я кивал, не особо вникая. Артём что-то оживлённо обсуждал с другими ребятами. Иван шёл молча, внимательно глядя по сторонам и чувствуя себя, похоже, неловко среди толпы.

Я же смотрел вокруг и анализировал. Обороты, которые делали местные торговцы на таком мероприятии, должны быть колоссальными. В следующем году обязательно нужно будет привезти сюда хорошую партию наших товаров, как полуфабрикатов, так и эликсиров.

Через двадцать минут мы вышли на центральную площадь города. Здесь уже собрались десятки, если не сотни молодых целителей. А кроме них — преподаватели, торговцы, зеваки и, конечно, охрана.

В центре площади возвышалось монументальное здание городской администрации. Его фасад был украшен гигантскими полотнищами с гербами империи и гильдии целителей. К широким мраморным ступеням, ведущим к парадному входу, невозможно было подступиться — их плотно оцепили имперские солдаты и боевые маги в парадных мундирах.

Мы остановились на краю площади, вливаясь в общий людской поток. Гул голосов стоял в воздухе, смешиваясь с тихой, торжественной музыкой, лившейся откуда-то сверху.

— Дамы и господа! Прошу всех участников съезда пройти внутрь! Пожалуйста, только участники! — раздался, усиленный магией голос.

Толпа медленно втекла в здание администрации. Внутри было ещё грандиознее, чем снаружи. Высокие мраморные колонны, декоративные магические иллюзии, всюду блеск и роскошь.

Участников пропустили в главный зал — огромное помещение в форме амфитеатра. В центре находилась сцена. Наша компания разместилась на средних рядах. Места поближе были заняты «звёздами» — отпрысками известнейших родов, вперемешку с чиновниками и заслуженными целителями.

Ровно в полдень грянули торжественные аккорды, и на сцену вышел мужчина в традиционной целительской мантии — белое с золотом одеяние, которое будто сияло само по себе.

— Кто это? — шёпотом спросил я.

— Ты чего? Это князь Бархатов. Патриарх гильдии целителей. Его портреты в каждой Академии висят, — так же тихо ответил Иван.

— Он легенда, — с благоговением произнёс Меншиков.

Князю на вид было лет восемьдесят, если не больше. Его длинная седая борода была такой же белой, как мантия, а гордой осанке можно было позавидовать.

Воцарилась тишина. Бархатов обвёл взглядом зал и начал речь. Он говорил без микрофона, но его голос, усиленный магией и акустикой помещения, разносился повсюду.

— Дамы и господа! Добро пожаловать на тридцать первый всеимперский съезд целителей. На всякий случай представлюсь: меня зовут Михаил Андреевич Бархатов, и я имею честь быть лидером гильдии целителей, — глубоким голосом произнёс князь и слегка поклонился.

Зал взорвался аплодисментами, которые Бархатов почти мгновенно пресёк, подняв ладонь.

— Благодарю. Но это скорее я должен вам аплодировать. Вы — молодые целители. Будущее нашего благородного ремесла. Но будущее это зиждется на трёх китах. Первый — это долг. Долг перед тем, кто пришёл к вам с болью. Перед стариком, чьи суставы ноют от старости. Перед ребёнком, которого скрутила лихорадка. Перед солдатом, проливающим кровь во имя империи. Ваш дар — не ваша собственность. Это доверие, которое вам оказала сама судьба и которое вы обязаны оправдать, — произнёс Михаил Андреевич.

Зал молчал, внимая каждому его слову. А князь не торопился продолжать, будто хотел, чтобы участники съезда как следует обдумали и поняли его слова. Его пронзительный взгляд скользил по рядам.

— Второй кит — это честь. Не просто красивое слово из учебника этикета! Это — чистота ваших помыслов и чистоплотность ваших методов. Мы не шарлатаны, не торгаши на рынке, мы — слуги жизни. И наш инструмент — не только магия, но и безупречная репутация. Репутация, которую не купишь за деньги и не создашь за один день. И нет вам прощения, если вы запятнаете её ради сиюминутной выгоды! — строго закончил Бархатов.

Я слушал, отключив эмоции, анализируя подтекст. Интересно, князь и правда верит в эти благородные идеалы или просто сотрясает воздух? Хотелось бы думать, что верит.

— И третий, самый главный кит — это единство. Мы — братство, которое стоит на страже вековых традиций и знаний, переданных нам предками. В мире, где тёмные культы и шарлатаны всех мастей норовят подорвать доверие к истинной магии, наша сила — в сплочённости. Мы поддерживаем слабого и направляем сильного. И мы безжалостны к тем, кто ставит свои амбиции выше интересов братства. Потому что раскол в наших рядах — это победа тех, кто ждёт нашего падения! — Михаил Андреевич потряс сухим кулаком.

А вот сейчас не понял. О каких таких врагах он говорит? И про какое единство толкует? Уж не знаю, как в столице, но у нас в Сибири никаким братством целителей и не пахнет. Грустно, но факт — каждый тянет одеяло на себя, и слабого стараются не поддержать, а как можно скорее задавить.

— Современность бросает нам новые вызовы. Новые болезни, новые виды магических недугов, хитроумные проклятия. Вы станете теми, кому предстоит ответить на эти вызовы. Но не гонясь за сомнительными новшествами, а мудро адаптируя проверенное веками знание. Сохранить чистоту дара в бурном потоке перемен — вот ваша задача. И помните! За каждым из вас стоит не только ваша фамилия. За вами — вся гильдия. За вами — империя. Ваша ответственность — перед ней. Ваш долг — служить ей своим искусством. И я верю, что вы с этой ответственностью справитесь. Ибо иного пути у истинного целителя нет. Съезд объявляю открытым! — торжественно произнёс Бархатов, поднимая руки над головой.

Зал взорвался аплодисментами, на этот раз долгими и искренними. Большинство лиц светилось восторгом. Речь патриарха, судя по всему, многих воодушевила.

Но я услышал в ней и кое-что другое. Жёсткий регламент игры, правила которой писали те, кто уже находился на вершине.

Бархатов покинул сцену, а распорядители пригласили всех на фуршет.

Мы прошли в соседний зал, который был заставлен столами с изысканными закусками и напитками. Звучала лёгкая музыка из зачарованных инструментов, которые играли сами по себе.

Огромная толпа очень быстро разбилась на кучки. Никакого хвалёного братства я не замечал — отпрыски более богатых и знатных родов собрались отдельно, свысока глядя на всех остальных. Те, что победнее, или пытались к ним примазаться, или показательно задирали нос перед теми, кто ещё беднее.