Александр Лопухин – Законодательство Моисея (страница 69)
*(225) Втор. XXI, 10-14.
*(226) Лев. XIX, 20.
*(227) Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 103. § 4.
*(228) Michaelis. M. R. § 119. Saalschutz. M. R. Kap. 108.
*(229) Wationus. Biblia Polyglotta. I. c.
*(230) Pastoret. Moyse comme legisl. et moral. P. 296.
*(231) Ис. XX, 4; Лев. XVIII, 6-18.
*(232) Waltonus. Biblia Polyglotta. I. c.
*(233) "Если жена дурно приготовит пищу своему мужу - пересолит или пережарит, то ей нужно дать развод". Последователь этой школы, раввин Акиба, пришел даже к следующему положению: "Если кто увидит женщину красивее своей жены, то он может дать этой последней развод, ибо сказано: если она не найдет благоволения в его глазах".
*(234) Pastoret. 1. с. Р. 297; Smith. Dict. of the Bible. Art. Divorce; Saalschutz. M. R. Кар. 106. § 1.
*(235) Матф. XIX, 3-6.
*(236) Mchaelis. Mos. Recht. § 120. S. 246.
*(237) Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 106. § 1.
*(238) Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 106. § 1. S. 801.
*(239) Pastoret. I. с. Р. 299-301. Наиболее древняя форма документа, по Пасторету, читается так: "Ессe licita sis viro cuicunque. Atque hic est inter te et me libellus repudii, relictionis epistola, ac instrumentum dimissionis, adeoque tibi liberum sit cuicunque veils nubere".
*(240) Oehler. Theologie d. A. T. § 104, 2.
*(241) Втор. XXII, 13-19.
*(242) Saalschutz. Mos. Recht. Кар. 106. § 2.
*(243) Втор. XXII, 28 и 29.
*(244) Исх. XXI, 7-11.
*(245) Pastoret. Moyse comme leg. et mor. P. 304 и 305. Cp.: Saalschutz. Mos. Recht. Anmerk. 1040.
*(246) Втор. XXIV, 4.
*(247) Лев. XXI, 7 и 14.
*(248) Michaelis. Mosaisches Recht. § 121. Th. II. S. 256.
*(249) Втор. XIV, 28 и 29, XXVI, 12.
*(250) Втор. XXIV, 19-21.
*(251) XVI, 11-14 и др.
*(252) 2 Maкк. VIII, 28 и 30.
*(253) Вт. XXIV, 17.
*(254) Иов. XXIV, 3.
*(255) Исх. XXII, 22-24.
*(256) Вт. XXVII, 19.
*(257) 2 Макк. III, 10.
*(258) Втор. XXV, 5 и 6; Лов. XXI, 14.
*(259) Лев. XXV, 23.
*(260) Быт. XLVII, 20, 21.
*(261) Mosaisches Recht. II часть. С. 19. Biehl, 1777.
*(262) В другом месте Михаэлис сам косвенно сознает недостаток объяснения заимствованием. Говоря, что основу своего земледельческого государства Моисей позаимствовал у египтян, он с недоумением прибавляет: "но известно, впрочем, что по какому-то случаю и государство древних римлян имело подобное же устройство". Erster Theil. S. 161.
*(263) Числ. XXVI, 53.
*(264) Числ. XXVI, 53-54.
*(265) Числ. XXVI, 55.
*(266) In numero nominum (подстрочный перевод), juxta numerum vocabulorum (Вульгата),
*(267) Числ. XXVII, 4.
*(268) Лев. XXV, 25, 26, 28.
*(269) Числ. XXXVI, 7.
*(270) Числ. XXXIII, 54.
*(271) Saalschutz. Mos. Recht. Kap. 12. § 140.
*(272) Втор. XXIII, 24-25.
*(273) Лев. XXV, 23.
*(274) Лев. XXV, 2 и 4; Исх. XXII, 10-11.
*(275) Лев. XXV, 5-7.
*(276) Лев. XXV, 2 и 4; Исх. XXII, 10-11.
*(277) Исх. XXIII, 11.
*(278) Лев. XXV, 20.
*(279) Mosaisches Recht. Zweiter Theil. С. 32
*(280) Лев. XXV, 21.
*(281) Mosaisches Recht. Zweiter Theil. С. 31.
*(282) Saalschutz. Mosaisches Recht. С. 143.
*(283) Sabbath-und Jobeljahr. Herzog. Real-Encyclopadie. T. XIII. Ср. его же Theologie des Alten Testaments. С. 536. Anmerk. 6.
*(284) Исх. XXIII, 11.
*(285) Исх. III, 8.
*(286) Иезек. XX, 6.
*(287) Втор. VIII, 7-9.
*(288) Tас. Hist. 5, 6: Uber solum; fruges nostrum ad morem praeterque eas balsamum et palmae. Palmetis proceritas et decor.
*(289) Ammian. Marc. 14, 5: Palaestina cultis abundans terris et nitidis.