Александр Чумаков – Voglio Parlare Italiano Я хочу говорить по-итальянски (страница 12)
Нет. Она не танцует сегодня вечером.
Balla ogni giorno, ma non stasera.
Она танцует каждый день, но не сегодня вечером.
История 4. Часть 4. Она болеет.
Storia 4. Parte 4. Lei è malata.
Lei è malata. Она болеет.
È malata o sana?
Она болеет или она здорова?
Malata. Болеет.
È malata. Она болеет.
Non è sana. Она не здорова.
Lei è malata. Она болеет.
Chi è malata? Кто болеет?
Beatrice è malata. Беатрис болеет.
Lei è malata. Она болеет.
Lei non balla stasera perché è malata?
Она не танцует сегодня вечером, потому что она болеет?
Sì. Perché è malata.
Да, потому что она болеет.
Non balla stasera perché è malata.
Она не танцует сегодня вечером, потому что она болеет.
Perché? Почему?
Perché è malata.
Потому что она болеет.
История 4. Часть 5. Свежие идеи.
Storia 4. Parte 5. Idee fresche.
Chio! Sono Alex. Non sono una donna.
Привет! Я – Алекс. Я – не женщина.
Sono un uomo. Я – мужчина.
Io sono un ballerino. Я – танцор.
Io sono fantastico.
Я восхитителеный.
Sono un ballerino fantastico.
Я – восхитительный танцор.
Ballo tutti i giorni, ma non stasera.
Я танцую каждый день, но не сегодня вечером.
Sono malato, quindi non sono contento.
Я болен, поэтому не счастлив.
Sono malatо. Я болею.
Non sono sano, ma non sono triste.
Я не здоров, но мне не грустно.
La vita è bella! Жизнь прекрасна!
A presto, amici! До скорого, друзья!
Комментарии от Алекса
Отличная работа! Вы – молодец!
Я уверен, что вы помните формулу, которую мне подарил маг, чтобы начать лучше и быстрее понимать итальянский и говорить на нем.
Позвольте мне напомнить вам эту формулу, которая состоит из четырех сосновных ингридиентов:
1. Представляем, как вы говорите по-итальянски.
2. Верим, что вы тоже сможете это сделать.
3. Работаем, чтобы вдохнуть жизнь в вашу мечту.
4. Дисциплинируем себя.
Ежедневно слушаем и повторяем вслух столько раз, сколько вы можете.
Вот и все! Очень легкая формула, но работает на сто процентов.
Сегодня я хочу обратить ваше внимание на одно предложение из нашей новой истории, где вы познакомились с Беатрис. Вы узнали, что она танцовщица. Она восхитительная танцовщица.
Помните, как это будет на итальянском? Lei è una ballerina fantastica. Это предложение поможет вам ещё лучше понять итальянские существительные и прилагательные. Прилагательные – очень нужные слова, которые могут нам рассказать более подробнее о семье, о друзьях, об учебе или работе, о том, в какой стране мы живем и какие мы люди. Согласитесь, что без прилагательных наша речь была бы скучной и, так сказать, сухой. И так: вы помните, что существительное – королева или король. Существительное рулит. У нас в этом предложении королева рулит. Так как мы видим una ballerina. Танцовщица – существительное женского рода единственного числа. Оно имеет окончание «а», и артикль «una» перд ним: una ballerina. Отлично! Но самое интересное, что прилагательное тоже имеет окончание «а»! Это потому что королева рулит всем! Lei è un
А еще итальянцы обычно ставят прилагательное после существительного, а не перед ним, как в русском. Но иногда носители языка ставят прилагательные перед существительным, как мы. Здорово, правда!?
Следующий урок – это урок-повторение. Увидимся там! A presto!
La ripetizione è la madre della memoria 2
Повторение – мать учения 2