реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Чубарьян – От средневековья к новому времени (страница 199)

18

Одним из самых выдающихся деятелей культуры своего времени стал белорусский книгопечатник-просветитель Франциск Скорина. Сын купца из Полоцка, он учился в Краковском университете, позже в Падуанском, где стал доктором медицины. В 1517–1519 гг. печатал книги на церковнославянском языке белорусской редакции в Праге (Библия), а в 1522–1525 гг. — в Вильнюсе («Малая подорожная книжка», «Апостол»), Поборник просвещения, Скорина не щадил сил для создания и распространения понятных землякам книг, «людям посполитым к доброму научению», проповедовал любовь к родной земле: «Понеже от прирожения звери, ходящие в пустыни, знают ямы своя, птицы, летающие по воздуху, ведают гнезда своя… також и люди, и где зродилися и ускормлены суть… к тому месту великую ласку имають».

На рубеже XV–XVI вв. священнослужители, получившие образование в Западной Европе, — епископы И. Линде, И. Оргас, И. Кювель распространяют в Эстонии идеи гуманизма в том виде, как они были представлены в Северной Германии и Нидерландах «Братьями общей жизни». Были предприняты и попытки создания высшей школы.

Дополнительный толчок развитию письменности на национальных языках дали реформационные движения. Сразу после победы Реформации в Эстонии и Латвии многие католические приходские и городские школы стали лютеранскими. Обучением так называемых «бедных школьников» (преимущественно эстонцев) в лютеранской городской школе Таллинна во второй половине XVI в. впервые в истории эстонского народа было положено начало формированию национальной интеллигенции. Несколько позже отдельные кальвинистские школы появились в Белоруссии, Литве, на Украине.

В 1525 г. в Германии была напечатана лютеранская месса, содержавшая не только нижненемецкий, но также латышский и эстонский тексты. Книга была конфискована в Любеке и не дошла до Прибалтики. В 1535 г. в Виттенберге опубликовали «Катехизис» с нижненемецким и эстонским текстом, в 1537 г. в Риге была составлена рукописная «Подручная книга церкви Якова» с латышскими богословскими материалами. И позднее лютеранские пасторы, распространяя свое вероучение, публиковали религиозные книги на литовском, латышском, эстонском языках. Первой печатной литовской книгой стало лютеранское издание «Простые слова катехизиса», составленное М. Мажвидасом и напечатанное в Кенигсберге в 1547 г. В Белоруссии, в г. Несвиже, в 1562 г. выдающийся писатель и реформационный деятель С. Будный издал белорусский «Катехизис», призывая белорусов и украинцев пользоваться в письменности родным языком. Реформационные идеи звучат в так называемых Няговских поучениях, близких по языку к закарпатским украинским диалектам. Вполне вероятно, что с протестантами был связан и видный белорусский просветитель Василь Тепинский, издавший Евангелие с параллельным текстом на церковно-славянском и белорусском языках.

Книгопечатание играло важную роль в укреплении культурных связей восточнославянских народов между собой и с народами Западной Европы, Балкан. Особенно значительными здесь были заслуги русского первопечатника Ивана Федорова. В 1569 г. он вместе с белорусом Петром Мстиславцем издал в западнобелорусском городке Заблудове Евангелие учительное — сборник поучений, переведенных в XIV в. с греческого на древнеславянский язык. В 1574 г. Иван Федоров издает во Львове первые на Украине печатные книги—«Апостол» и «Букварь», печатает в Остроге знаменитую Библию — подлинный шедевр типографского мастерства. Иван Федоров был не просто мастером книгопечатания, но также и талантливым литератором и художником. Подобно Скорине, он считал себя просветителем, «сеятелем семей духовных». Всем книгам Федорова свойственны тщательная подготовка текста, замечательное художественное оформление. Благодаря этому они стали образцом для украинских и белорусских книгопечатников.

Последняя четверть XVI — начало XVII в. — время невиданного ранее обострения идеологической борьбы и связанного с этим подъема культурной жизни Украины, Белоруссии, Литвы. Обстановка здесь становилась все более противоречивой. Оживлялись контакты со странами ренессансной культуры, распространялись гуманистические идеи, реформационные течения. В то же время решительное наступление начинают контрреформационные силы, опекаемые государственными властями и влиятельными феодалами. Разные общественно-политические группировки, стремясь к пропаганде своих взглядов, уделяют особое внимание школьному делу и книгопечатанию. Ряд школ организуют протестанты, в первую очередь кальвинисты. В противовес им иезуиты в 1570 г. создают крупный коллегиум в Вильнюсе, впоследствии — коллегиумы в Луцке, Львове, Виннице, Ужгороде (Украина), Полоцке, Гродно (Белоруссия), Кражяй (Литва) и других городах. В 1578 г. Вильнюсский коллегиум был преобразован в академию, т. е. университет.

В том же году или несколько ранее был основан на Украине православный Острожский коллегиум, который современники нередко именовали академией. Здесь преподавали древнеславянский, греческий и латинский языки, «свободные искусства», музыку. При коллегиуме действовали типографии, литературно-научный кружок, куда входили выдающиеся публицисты и филологи — Герасим Смотрицкий, Демьян Наливайко, Василий Суражский.

Острая идеологическая борьба между силами Реформации и Контрреформации, вдохновителем которой стал орден иезуитов, развернулась и в Эстонии, разделенной в последней четверти XVI — первой четверти XVII в. между католической Польшей и лютеранской Швецией. Эта борьба отразилась и в сфере образования. Иезуиты создали в Тарту свою коллегию и при ней первую на территории Эстонии гимназию, основали семинарию переводчиков, издавали религиозную литературу на эстонском языке. В 1585 г. в Вильнюсе был отпечатан эстонский католический «Катехизис», в 1622 г. в Браниево издан справочник для священников, включавший тексты на эстонском языке. Влиянию иезуитов среди эстонцев в Тарту противостояла эстонская лютеранская приходская школа, в Таллинне — лютеранская городская школа, реорганизованная на рубеже XVI–XVII вв.

С 80-х годов XVI в. важнейшими центрами украинской и белорусской культуры становятся братства. Крупнейшие из них (Львовское, Успенское, Виленское, позже Могилевское и ряд других) были общественно-политическими организациями православных горожан, боровшихся и против экспансии католицизма, и против засилья в культурной жизни верхушки православного духовенства. Около 1585 г. при Львовском братстве возникла школа, которой руководили ремесленник-седельщик Юрий Рогатинец, торговец Иван Красовский, мастер-портной Дмитрий Красовский и другие горожане. В школу принимали детей разных сословий. Младшие ученики изучали грамоту и основы пения по нотам, старшие — грамматику древнеславянского и греческого языков, риторику, поэтику, элементы философии. В уставе братской школы («Порядке школьном») чувствуется влияние передовой гуманистической педагогики. От учителя требовали, чтобы он являлся образцом высоконравственного поведения; почетные первые скамьи в школе предназначались лучшим ученикам, «даже если они были бы очень бедными». Ограничивалось применение телесных наказаний. Под влиянием нескольких крупных братских школ возникают многочисленные школы грамоты при братствах и церковных приходах в большинстве городов, а позже и во многих селах Украины и Белоруссии. Типичным явлением стали странствующие (мандрованные) учите л я-дьяки, которые нередко устраивали представления вертепа, вместе с учениками распевали рождественские колядки, подрабатывали перепиской книг.

С деятельностью братств и братских школ связано и дальнейшее распространение книгопечатания. Более 200 лет — с 1585 по 1788 г. — действовала типография Львовского братства, выкупившего у ростовщика оборудование умершего первопечатника Ивана Федорова. Кроме богослужебных книг, типография напечатала греческо-славянскую грамматику, буквари, стихи и драматические произведения украинских писателей.

До середины XVII в. на Украине работало 25 типографий: 17 принадлежали украинцам и издавали книги на украинском и древнеславянском языках, 6 были собственностью поляков-католиков, одной владели протестанты и одной — армяне. Крупнейшим издательским центром стала основанная в 1616 г. типография Киево-Печерской лавры — ее издания были особо авторитетны во всех восточнославянских странах. Успешно работали и частные типографии купца из Белоруссии Михаила Слезки (Львов), запорожского казака Тимофея Вербицкого (Киев). Книгопечатание Литвы и Белоруссии развивалось иначе, отражая большую пестроту конфессионального состава населения. Крупнейшим центром книгопечатания стал Вильнюс. Книги кирилловского шрифта на древнеславянском и белорусском языках издавали здесь типографии купеческого дома Ма-моничей, Виленского братства. На польском и латинском языках выпускали книги протестантские типографии; в одном Вильнюсе их было несколько. Одна из них — типография Моркунаса напечатала «Катехизис» М. Даукши на литовском языке. Крупнейшая латинско-польская типография была основана при Вильнюсской академии. Белорусский книгопечатник Спиридон Соболь, начавший свою издательскую деятельность в Киеве, а позже издал несколько книг в Восточной Белоруссии — в Кутеине, Буй-ничах, Могилеве.