Александр Чивилев – Война в пустоте. Книга вторая (страница 16)
***
Проснувшись, Энрике первым делом глянул на часы. Было одиннадцать утра. Голова Эстреллы всё ещё покоилась на его плече, отчего оно изрядно затекло. Он с нежностью посмотрел на неё. То, что случилось между ними этой ночью стало для него полной неожиданностью, но учитывая через что они прошли вместе, пожалуй, это было логично. Их дружба переросла в кое-что большее, и Энрике был этому откровенно рад. Осторожно освободившись от объятий девушки, он поднялся с кровати и принялся одеваться. Услышав его возню, Эстрелла тоже проснулась. Она зевнула и потянулась, разминая онемевшие ото сна мышцы.
– Привет. – Энрике улыбнулся.
– Привет.
– С добрым утром.
– Ага. И тебя тоже.
– Интересно, есть тут чё пожрать? – с этими словами, Эстрелла поднялась на ноги и как есть, нагишом, двинулась в сторону кухни. Пошарив по ящикам, она нашла несколько пластиковых консервных банок. Судя по этикеткам, еда была местного производства.
– Стручковая фасоль… тушёнка… зелёный горошек, – прочла она. – Не первой свежести, но срок годности ещё не вышел.
– Сойдет, – кивнул Энрике.
Эстрелла вскрыла банки, вывалила их содержимое на парочку обнаружившихся возле мойки тарелок и сунула в микроволновку. Завтрак вышел скромным, но вполне себе сытным. Они ели, молча поглядывая друг на друга.
– Надеюсь этот стрёмный священник не слишком обидится за то, что мы слопали его еду, – покончив со своей порцией, произнесла Эстрелла.
– Надо будет его как-то отблагодарить. У тебя ещё остались местные деньги? А то я отдал бармену всё что у меня было.
– Ага. Пятьдесят кредитов. Наверное, должно хватить.
Перед уходом, отец Альберто оставил им свои контакты для связи. Энрике встал из-за стола, прошёл к валявшемуся на полу скафандру, достал из нагрудного кармана коммуникатор, и подключился к местной сети. Найдя в списке имя священника, он открыл личный чат и написал сообщение. Ответ пришёл спустя полминуты.
«Не стоит благодарности. Вы – хорошие люди. Помогать друг другу это наш общий долг.»
«Если вам что-то от нас понадобится, святой отец, то мы к вашим услугам.» – подумав немного, напечатал Энрике.
«Спасибо. Буду иметь ввиду.»
Энрике закрыл переписку и отыскал в списке контактов Айрин Ориссон. Напротив её имени светился индикатор непрочитанных сообщений и пропущенных звонков. Он нажал на него.
«Вы где?» – гласило первое послание. Оно пришло ещё вчера вечером.
«Энрике, приём!» – это было написано спустя полчаса.
Следующее сообщение поступило от Айрин в восемь утра:
«Вы куда, блин, пропали? С вами всё в порядке? Вы там живые хоть? Ответь мне!»
«Я не знаю где вас двоих черти носят, но если не появитесь к обеду, мы улетаем без вас!» – это было написано уже совсем недавно.
Энрике взглянул на часы, они показывали почти половину двенадцатого.
– Собирайся. Нам пора двигать к челноку, – скомандовал он Эстрелле и забарабанив по экранной клавиатуре, отписался начальнице: «Прости. Нашли вчера кое-какие приключения на свои задницы. Сейчас всё нормально, скоро будем.»
Наскоро ополоснув посуду и закинув пустые консервные банки в мусороприёмник, они оделись и покинули помещение, оставив на столе несколько местных купюр. Будучи плохо знакомыми с устройством станции, Энрике и Эстрелла немного поплутали, прежде чем найти путь, что вёл в осевую секцию «Азимова». Добравшись наконец до неё, они двинулись в направлении стыковочной мачты, к которой был пришвартован их челнок. Ориссон поджидала их у её основания.
– Мы уже давно заправились и загрузились, ждем вас два часа. Какого хрена у вас стряслось? – держась рукой за поручень, строго спросила она.
– Наткнулись на старых приятелей из «Пылевых Крыс». Пришлось пострелять. Потом мы прятались от местных, – не стал врать Энрике.
– Блядь, да вы охренели? Я же сказала вам держаться подальше от неприятностей!
– Мы старались. Только вот они сами нашли нас, – ответила Эстрелла.
– Ладно. Живы-здоровы и слава богу, – вздохнув, сменила гнев на милость Ориссон, – Давайте на борт. Гюнтер там уже весь изнылся. Пока мы вас ждали, ему раз десять пришлось пересчитать обратный маршрут, – добавила она.
Челнок, попыхивая в вакуум маневровыми двигателями, медленно отходил от «Азимова» Энрике глядел на колоссальную тушу станции. Она плыла над Луной, величественная и непоколебимая. Это было не просто орбитальное сооружение, но целый космический город! Он был суров к своим обитателям и ещё более суров к гостям, но он был живым. И там были люди. Хорошие, плохие… Разные. Да, Энрике отбросил идею переселиться сюда, но всё же ему хотелось вернуться, побродить ещё здешним закоулкам, пообщаться с местными обитателями, выведать, как и чем они живут. Ни он, ни Эстрелла, ни Айрин Ориссон не могли знать, что станции «Азимов» осталось существовать меньше полутора месяцев.
Глава-6
ФРОНТАН
Купленные у Ли Мин Пака скоростные вездеходы показывали себя просто отлично. Энрике удалось-таки убедить Сабуро Гото назначить себя командиром экипажа одной из новоприобретённых машин. «Барракуды» и впрямь были быстры. Мощные моторы, огромные колёса и продвинутая система стабилизации позволяли им развивать поистине невиданные для Луны скорости. Он и другие водители выезжали из L-11 – старого рудника, являвшегося базой группировки, практически каждый день. Они тренировались управлять «Барракудами», носясь по окрестностям Карпат – горного массива, у подножия которого располагалась шахта. Скорости, с которыми они ездили, постепенно увеличивались пропорционально росту их мастерства. К концу пятой недели, Энрике чувствовал себя за рулём гирохода уже более чем уверенно. Он с нетерпением ждал, когда их пошлют на первое задание и наконец этот день наступил. Сабуро Гото созвал своих людей в штаб. Комната, в центре которой располагался большой интерактивный стол, была заполнена народом. Здесь были пилоты челноков, водители и стрелки «Барракуд», бойцы из отряда Войцеховского, и командиры других боевых подразделений.
Главарь «Самураев» обвёл взглядом собравшихся.
– Итак, настало время опробовать в действии новую технику, – начал он. – Наша новая цель будет весьма необычной, как многие из вас знают, китайцы вовсю строят железную дорогу, которую они планируют проложить между своими крупнейшими поселениями. Первая ветка уже готова, – с этими словами он коснулся интерактивного стола и вывел на него спутниковый снимок северного полярного региона, на котором красным цветом была отмечена железнодорожная линия, соединявшая Сан Кристобаль, и базу Чамран, некогда принадлежавшую Ирану, а теперь находившуюся под контролем ЛСР. Ветвь проходила через Доуз и ещё несколько менее значимых колоний.
– Значит будем грабить поезд, да? Как в вестерне? – тихо проговорил кто-то.
– Типа того. – Сабуро Гото кивнул. – Сразу скажу, что цель не простая, во-первых, состав двигается с высокой скоростью, на прямых участках он развивает до двухсот километров в час, во-вторых, по данным, которые собрали люди господина Войцеховского, – он мельком глянул на поляка, – на поезде имеется до двух беспилотных истребителей модели J-65. Кроме того у китайцев в этом районе развёрнута сеть радиолокационных станций и зенитных батарей, так что использовать челноки – не вариант. Враг быстро обнаружит их и собьёт. Действовать надо из засады, нападение должно быть стремительным, внезапным.
– А они не пошлют сигнал тревоги? – спросил Тобиаш Мадуро.
– Мы постараемся заглушить их радиопередатчики, но гарантии, что у нас это получится нет. К тому же, их диспетчеры наверняка увидят, что поезд остановился и заподозрят неладное, – ответил Юзеф Войцеховский.
– Всё верно. Поэтому нам нельзя надолго там задерживаться. Подлётное время их истребителей составит около получаса. За это время, нам нужно остановить поезд, забрать с него всё, что нужно и смыться. Работать придётся быстро и слаженно, поэтому главную роль в этом деле будут играть наши наиболее опытные бойцы – люди лейтенанта Войцеховского, – сказал Сабуро Гото.
В комнате поднялся гул голосов. Старые члены банды были возмущены тем фактом что столь примечательное во всех отношениях задание отдали не им, а новичкам, пришедшим в группировку лишь пару месяцев назад.
– А ну, заткнитесь, блин! – рявкнул на них Дин Экройд – правая рука и фактически заместитель главаря группировки.
Народ поворчал ещё немного и успокоился.
– Да, я знаю, – продолжил Сабуро Гото. – Лейтенант Войцеховский и его парни провели с нами совсем немного времени, однако, смею вам напомнить, что в отличие от всех вас, они – настоящие солдаты. У них лучше снаряжение, лучше подготовка, и кроме того, они уже доказали нам, что на них можно положиться. Так что при всём уважении, друзья, но я уверен в них больше, чем в вас. Итак, господин лейтенант, коли уж это ваша операция, то вам и проводить дальнейший инструктаж.
Войцеховский коснулся экрана и приблизил изображение.
– Челноки должны приземлиться вот тут, примерно в пятидесяти километрах юго-западнее от железной дороги. Ближе – нельзя, нас могут засечь. Чтобы не попасться на радары подлетать придётся на минимальной высоте, не больше двух сотен метров. Ближайшие станции дальнего обнаружения располагаются здесь и здесь. Они не должны увидеть нас ни при каких условиях, ясно? – Войцеховский строго посмотрел на пилотов. – Дальше, после высадки, «Барракуды» выдвинутся вот сюда, к этой точке. Как вы видите, здесь путь заворачивает вправо, поэтому поезду придётся сбавить ход. Обычно в этом месте он движется со скоростью не выше девяноста километров в час. До его появления у нас будет примерно часа полтора чтобы провести рекогносцировку и занять позиции.