Александр Анфилов – По вашим стопам, Великие (страница 3)
«Гости к нашей старухе пожаловали? Да гостевых скакунов на цепь не садят».
– Что-то ты худ, дружище. Прости, мне нечем тебя угостить.
Герой собрался уйти, а конь опять фыркнул и сделал шаг следом, со звоном натянув цепь.
– Ты чего? – Рэй снова погладил морду. – Одиноко тебе тут? – спросил он и прочел ясный ответ в больших блестящих глазах. – Прости, дружок, не смогу тебя спасти. Бездарный я, видишь? Меня бы кто спас.
Оставив коня, Рэй дернул скрипучую дверь. В сенях не менялось ничего: налево – пристрой, заваленный барахлом с незапамятных времен, направо – массивная дубовая дверь, что открывается не по весу легко и тихо. Вошел. Опять низкий потолок, вынуждающий пригибаться. Несколько шагов по узкому коридору. Комнатенка, освещенная единственной лучиной, а под ней – безобидная худая старушка, укрытая несколькими слоями шали.
Стрелок ожидал очередной складный стишок про погост и его собственное погребение и даже духом к тому подготовился. Однако силуэт молча глядел на него из-под шали.
Рэй сделал пару шагов. Старуха отчего-то молчала.
– Твои издевательства не помогут обрести желаемое, – решился начать он. – Продолжай сколько угодно, Сольвейг я не отдам.
– Сказка от начала начинается, – миролюбиво заскрипел силуэт, – да до конца читается. Быть по-сказанному, как по-писаному.
– Но не было сказано, что я отдам изгнанного духа тебе.
– Ох, белый свет не околица, а пустая речь не пословица. Сколько путей, сколько дорог? Куда ей податься, куда ж ей деваться? Прошла повороты, прошла отвороты, одна дорожка ей осталась. Здесь ей конец… сам положил.
Рэй до крови закусил губу, надеясь проснуться от боли, но старуха и не думала выпускать из кошмара.
– Три слова, – изрекла она. – Три слова силу обретают. Отвязанный дух да силен. Укрощенный дух да слаб. Изгнанный дух, лишенный почвы, да слугой станет!
«Дитя да слугой станет!» – хором возопили десятки половиц.
– Стоило бы мне прочесть третий стих, ты бы сразу поймала ее, – с ненавистью сказал Рэй.
«Вор!» – взорвались громом бревна в стенах и угрожающе побрели друг на друга, уменьшая и без того неширокое пространство комнаты.
За кем правда – тот и сильнее. Так верил Рэй.
Но тут грязный холодок пробежал по груди: а правды-то на его стороне нет; он, герой, что стремится следовать трем добродетелям, дарованным Правой Башней, не имеет за спиной главного! Не обманывала его старуха. Не затуманила разум дурным зельем или злым наговором. Все условия были озвучены: «Лиса за лошадку, скакун за добычу». Быть по-сказанному как по-писанному. Так значит, этот превосходный скакун – и есть его награда? Его мешок с серебряниками. Да, при первой же встрече старуха раскрыла, что появившийся подле Бересты зверь и есть дитя Святобора, рассказала способ его изгнания, как того и просил Рэй. Ему – сила для изгнания духа, ведьме – результат его трудов. Да сверху, похоже, еще и обещают скакуна. Честь по чести.
Стрелок выдохнул:
– Пусть вор. Пусть я стану худшим из героев и навсегда отрекусь от первой добродетели героев. Пусть и ты будешь до конца дней преследовать меня в кошмарах. Я не предам дорогую мне душу.
Старуха молчала. Рэй Остролист понимал, что ведьма неизмеримо сильнее него. Но, помимо этого, она умела ждать. О, века научили ее этому. Быть по-сказанному как по-писанному. Договор всегда исполняется!
И откуда-то издали, словно даже из-за пределов комнаты, послышался тонкий, прерывистый смех. Он усиливался и усиливался с каждой секундой и постепенно перерос в леденящий хохот.
– Каково живется, таково и спится, – громким до рези голосом предрекла она, а грязная битая посуда на столе сразу отозвалась десятком детских голосков: «Каково спится, таково и живется».
– Разговор окончен, – изрек стрелок, развернувшись в сторону дубовой двери, которую оставил открытой.
Та захлопнулась, громыхнув!
– Сивка-бурка, вещая каурка, – ударили в спину слова. – Быть по сказанному. Хороша ль тебе?
Стрелок обернулся, страшась понять значение этих слов.
– Пять росточков. Один умер – горе вода, другой зачах, помрет – не беда, третий завянет, не решен еще рок, а коли помрет – будет урок. Остролист! – обратилась вдруг она. – Ответь, как живется на земле? Собаки ли лают? Волки ли воют? Чада ли плачут? Долго ли? Коротко ли? Скоро ль закат? Наступит восход?
Стрелок покачал головой, потихоньку привыкая к говору лиха.
– Закат? Уж не о вестниках ли ты? Говорят, неодолимый то враг.
– Коль по-здешнему скроен, и один в поле воин. Было б чем бороться, а ворог уж найдется. Сивка-бурка вещая каурка, – вторила старуха.
До сих пор с улицы не проникало ни звука, но тут послышалось ржание коня, который ожидал у входа. Который ожидал своего нового хозяина.
Несколько секунд по комнате витала сухая, томительная тишина. Лихо в старой шали предоставило герою достаточно времени, чтобы всё обдумать, все условия договора были раскрыты и понятны: лиса за лошадку.
Но опять в комнатке прозвучал смех – и на этот раз героя. Он обернулся, бесстрашно вглядевшись в слепую черноту под ее шалью.
– Никчемное. Глупое ты существо, достойное лишь сострадания. Думаешь, я лису… друга отдам в обмен на лошадь? – спросил он, и в этот раз даже навет Амадея не проявил себя, ибо говорил Рэй от собственного сердца. – Не видать тебе Сольвейг.
Едва он закончил смелую фразу, как скудное пламя лучины опало, погрузив в кромешную тьму всю избу разом. В комнате задрожало колющее слух костяное бренчание, и дикий хоровод костей ринулся от места, где сидела старуха!
Герой с разгона ударил плечом в дубовое полотно двери, однако то стояло скалой. Ворох костей навалился со спины, и острые осколки вонзились в тело! Стрелок сжался от пронзающей боли, а железная рука пала на горло! Сухие пальцы десятков рук драли одежду в клочья, до крови царапали грудь, стремясь добраться до стеклянного шарика на тончайшей нитке.
– Пять рос-точ-ков! Хи-хи-хи! – заходясь диким хохотом, вопила старуха. – По ком же?! – вопросил голос из черноты. – По ком пробил колокол?!
Еще несколько костяных обломков воткнулись в тело немилосердно. Он ухватил ледяную руку, что мертвецкой хваткой сдавливала шею, но и близко не имел сил, чтобы одолеть чудовище. Невмоготу стало вдохнуть. Секунды истекали, а жизнь медленно оставляла тело. Одна из мечущихся ладоней схватилась за шарик на груди, потянула с такой страшной силой! Ниточка, что толщиной была равна волосу, струной впилась в шею, но не лопнула.
Тело слабло, и вскоре даже грохот древних костей затих. И прозвучало напутственно:
– Каково спится, таково и живется.
* * *
Кто-то еще удерживал его за плечи. Не избавившись от дурного сна, он так и отбивался от десятков рук и высвобождаясь из хватки. И наконец звонкая пощечина вмиг разогнала все химеры!
– Прекрати же дергаться! – прокричал знакомый голос. – Ты как в лесу оказался?!
Репейники и крапива высились вокруг, пасмурное утро неохотно серело. Верхом на герое, уперев руки ему в грудь, сидела рыжеволосая девушка в коричневом балахоне. Летнее путешествие по Северо-Восточному краю немного выжгло насыщенный цвет ее ярко-каштановых волос, осветлив и сделав их медно-золотистыми. Напряженные сочно-карие глаза сосредоточенно глядели сверху.
Он тревожно похлопал по груди в поисках стеклянного амулета, что сопровождал исключительно сны, а когда не нашел, то приподнялся и обнял ее, настоящую, во всю силу! «Сольвейг…»
Прижался к ее плечу, вдохнув знакомый теплый аромат, наполненный хвоей, орехом и фруктами.
– Да что же с тобой происходит? – участливо спросила она.
– Прости, – прошептал он, приводя в порядок спутанные кошмаром мысли.
Сольвейг вдруг отстранила:
– Рэй! Зачем из лагеря ушел в ночь? Вымок насквозь, – она взяла его ладонь, – и руки ледяные. Что с тобой творится все эти недели?
А он всё не мог вернуться. Радостно было вновь оказаться в Яви, но бренчание старых костей всё еще доносилось издали, обещая, что уже будущей ночью кошмар продолжится.
– Прости.
– Да за что?! – грозно крикнула Сольвейг, схватив теперь за грудки. – И так знаю, что ты бездарный герой. Давно смирилась, знаешь ли. Что тебя мучает?! – глаза ее горели, но словно бы не ненавистью, а жгучей обидой.
– Оно… – всё не решался связать слова Рэй, – оно хочет забрать тебя.
– Откуда порез на шее? Погоди, да ты весь в крови! Что случилось ночью? Впрочем, нет, – вдруг задумалась она, – не сегодня, а еще там, на Девичьем Поле. Ты же, чурбан, умудрился вляпаться в еще одно проклятье, да? Признавайся!
Рэй молчал.
– Оно хочет забрать меня, ты сказал? – спросила она, на этот раз холодно. Затем поднялась на ноги и отшагнула: – Это не проклятье. О ком ты?
Рэй не без усилия поднялся следом, одолевая боль от ранений, полученных во сне. Наяву они оказались не столь глубоки, однако тут и там одежда напитывалась свежей кровью. Он взглянул в ее красивые напряженные глаза.
– Это существо. Перед тем как мы с тобой встретились в лесной пещере, оно раскрыло мне стихи против зверя, что завелся возле трудового поместья Береста.
Сольвейг сложила руки на груди. Затем прищурилась, будто выискивая что-то в его виноватом взгляде.
– Стихи? А я-то всё думала, откуда у тебя, бездарного героя, вдруг появилась сила аж на то, чтобы оторвать от земли меня, древнего двухвостого духа. Думала, всё-таки геройская сила в тебе всколыхнулась.