реклама
Бургер менюБургер меню

Александр А – Дрожь от его взгляда 18+ (страница 22)

18

— Это ваш сын, Нарцисса, — чиновник явно смущён и не осмеливается поднять взгляд на застывшего Драко, который в этот момент не чувствовал ничего. Даже ударов собственного сердца.

Просто смотрел на неё, пытаясь узнать собственную мать в родных чертах женщины. И не мог.

Это не она.

Будто сломанная. Будто... игрушка. Смешная замена.

Фальшь.

— Я рада знакомству. У меня очень красивый сын, — улыбка, обращённая на Драко с губ матери, была чужая.

Такая адски чужая, что в глазах и носу вдруг начало колоть.

А потом сердце так больно ударило в груди, что с тех пор ощущать боль стало для него невозможным. Будто что-то под ребрами сжалось и никогда больше не разожмётся. Он никогда больше ничего не почувствует...

...Он и не хотел.

Кроме хронического презрения, что текло вместо его крови по венам. Кроме злости на весь мир, что колола иглами под кожей. Все кругом были виноваты в том, что он остался один. Совершенно один.

Как хорошо, что ему было всё равно.

— Ладно, прости, — Забини потянулся к корзинке с фруктами. — Яблоко будешь?

Малфой приподнял голову. Несколько секунд смотрел на товарища слегка отстранённо. Затем кивнул.

С хлопком поймал брошенный ему фрукт и усмехнулся, погружая в хрустящую кожуру зубы.

Всё равно.

* * *

Гермиона чувствовала, что книга, венчающая стопку в её руках, вот-вот соскользнет на пол.

Ну же, еще немножко. Уже почти пришла.

Она с пыхтением преодолела последнюю ступеньку, когда поняла, что том по зельеварению всё же падает. Зажмурилась, ожидая, когда неустойчивая стопка развалится в ее руках, однако ничего не произошло.

Неуверенно приоткрыла один глаз и уставилась в тёплые карие глаза с лучиками морщин в уголках.

— Привет, староста девочек Гермиона. — Белозубая улыбка и плутоватое выражение лица. Волосы, собранные в короткий хвост на затылке с несколькими непокорными прядками, падающими на лоб. Он держал часть книг и злосчастный том по зельеварению.

— Курт! — Гермиона радостно рассмеялась. — Спасибо, — она перехватила книги поудобнее. — Что ты здесь делаешь?

— Иду от профессора Флитвика, — Миллер снял со стопки большую часть книг. — Давай, помогу.

— Спасибо, — девушка пыталась заставить себя прекратить улыбаться. — Я думала, что сейчас упаду вместе с этой стопкой прямо на ступеньки.

— Книги не слушаются тебя в последнее время, Гермиона, не находишь? — он тоже улыбался, заразительно поблескивая глазами. — Что же, я рад выступать в роли твоего Книжного Спасителя. Куда идти?

— Сюда, — Гермиона зашагала по коридору, ведущему к портрету с Жёлтой дамой. Какое-то время они молчали, но это было вполне дружеское и допустимое молчание. С ним было приятно молчать, переглядываясь время от времени.

— У тебя проблемы с предметом заклинаний? — спросила Гермиона, называя пароль и впуская Курта внутрь. Он вошёл первым, с интересом осматриваясь.

— Да... — протянул он, останавливаясь и вертясь вокруг себя. — Ух ты, здесь неплохо.

— Я уже привыкла к этой гостиной за две с половиной недели. — Она закрыла дверь, указывая свободной рукой на стол. — Поставь вон туда, пожалуйста.

Сгрузив книги на крепкий стол, Миллер вновь закрутился вокруг себя.

— Это похоже на нашу общую гостиную, только меньше.

— Да, — Гермиона обхватила себя руками, тоже осматриваясь, почувствовав вдруг себя неуверенно. — Это ведь... тоже мини-гостиная. Маленькая.

Она поджала губы, морщась.

Что ты несешь?

— Присаживайся, — спохватилась она, заметив, что Курт закончил осмотр и смотрит теперь на неё.

— Уютно, — похвалил он. Обошёл диван и сел, беря одну подушку и откладывая её в сторону.

Гермиона присела в кресло, складывая руки на коленях, отчаянно пытаясь придумать тему для разговора.

— Так... что у тебя с профессором Флитвиком?

Миллер слегка нахмурился. Затем подозрительно фыркнул, прикрывая рот, будто пытаясь скрыть смешок.

— У нас... не заходит дальше отношений учитель-ученик, слава Мерлину, — произнес он подрагивающим голосом. Гермиона какое-то время смотрела на Курта удивлённо, а затем запрокинула голову и расхохоталась.

Пока он любовался открытой улыбкой, она пыталась успокоиться и в конце концов, промокнув уголки глаз кончиками пальцев, произнесла:

— Прости, я такая идиотка.

— Ты очень милая, когда смущаешься, — быстро сказал он. — А я просто пошутил. Больше не буду. — Он немного наклонился в её сторону и заговорщически прошептал: — У меня некоторые проблемы с последней темой, что мы проходим.

— А что вы изучаете? — Гермиона тут же посерьёзнела, сцепляя руки перед собой.

— Водную группу заклинаний. У меня... не очень складывается с произношением.

— О! В этом нет ничего сложного! — глаза Гермионы загорелись. — Водная магия требует особой сосредоточенности, потому как жидкость это не плотная материя и...

— Послушай, — он приподнял руку, и она застыла, прерванная на полуслове.

Черт. Ну вот сейчас он встанет, скажет, что ему это неинтересно. Что ты заучка. Нужно поскорее извиниться.

— Прости, я не хотела...

— Я бы хотел попросить тебя помочь мне с этим.

Они произнесли это почти одновременно и замерли.

— За что ты извиняешься?

— Помочь тебе с этим?

Снова одновременно. И снова рассмеялись.

— Говори первый.

— Нет уж, давай ты. За что ты извинилась?

— Когда дело касается учёбы... — Гермиона неопределённо взмахнула руками, — я могу немного увлечься, и это... не всегда интересно слушать.

Курт покачал головой, отчего в его темных волосах запрыгали огненные лучики от камина. Вспомнились светлые волосы, которые в свете огня становились золотыми, и она мысленно себя отругала.

— Мне нравятся девушки, на которых можно положиться.

— О... И ты думаешь, что я — такая девушка?

— Ты умница. Я буду очень благодарен, если ты немного поможешь мне.

Гермиона радостно кивнула.

— Мы могли бы встретиться в библиотеке, например, — предложила она воодушевлённо. — Когда тебе удобно? Допустим... завтра в четыре?