– Ну же, полюбуйся на это чудо! – Даймё расплылся в маниакальной улыбке. – Неужели не понимаешь? Ты, первое поколение по-настоящему усовершенствованных гриваров, стань свидетелем очередной ступени эволюции вашего вида.
Даймё положил ладонь на стеклянную поверхность и посмотрел существу в глаза.
– Ты хочешь сказать… что эта тварь, – прошептала Сол, – должна стать гриваром?
– Да, – ответил инженер. – Знаю, выглядит пока неубедительно, но это же начальная стадия развития. Дайте ему год, и вы его не узнаете. Он растет и учится.
– Нет! – внезапно воскликнул Сего. (Сол впервые услышала, как он повысил голос.) – Он не похож на нас. Это мерзость.
– Мерзость? – нахмурился даймё. – Не больше, чем ты, мой мальчик. И он будет расти и совершенствоваться, а со временем станет лучшим орудием насилия, чем ты.
– Нет, этому не бывать. – Сего повернулся и пылающей рукой разбил стеклянную трубу.
Зеленая жидкость хлынула наружу, и существо забилось в конвульсиях.
– Что ты наделал?! – Инженер попытался добраться до трубы, но Сол удержала его. – Он же еще не может дышать – легкие не сформировались полностью. Нужно поместить его в амниотический раствор!
– Нет, – повторил Сего, не отрывая глаз от своего в некотором смысле собрата, что лежал теперь на дне цилиндра и явно задыхался. – Он создан не для этого мира.
– И ты тоже! – закричал инженер, пытаясь вырваться. – Мы позволили тебе жить! Кто ты такой, чтобы решать вопросы жизни и смерти?
– Не вы позволили мне жить, – прошептал Сего, вонзив пылающий взгляд в даймё. – Я выжил.
Сол вздрогнула, увидев, как существо свернулось калачиком на дне цилиндра, в зеленой лужице среди осколков стекла. Дыхание остановилось, грудная клетка замерла.
Даймё перестал вырываться, как-то вдруг обмяк в руках Сол. И всхлипнул.
– Третья группа, – прозвучал голос в коммуникаторе, – доложите обстановку.
Сол вздрогнула от неожиданности, узнав голос Призрака. Он тоже тяжело дышал. Но он был жив.
Сего перевел взгляд с мертвого «гуманоида» в трубе на даймё в объятиях Сол.
– Специалист у нас. Возвращаемся к лифту.
– Хорошо. Мы готовы выходить. Встретимся у лифта внизу.
– Подожди! – воскликнула Сол. – Коленки и Бринн в порядке? Что у вас случилось?
– Да, твои друзья живы, хотя не всем повезло так же, – мрачно сказал Призрак. – Подведем итоги, когда ситуация прояснится. – Он отключился.
Сего схватил инженера за шею и вырвал из рук Сол. Усадил его на лабораторный стол и потянулся к поручню воздуховода.
– Тебе все равно? – спросила Сол. – Нет никакого дела до того, что наши друзья едва не погибли?
Сего не ответил. Подхватив заложника, он подтянулся вверх.
Глава 9. Могучий
Возвращаясь в прошлое, чтобы учиться на ошибках, важно не задерживаться там надолго. Чересчур глубокое погружение в воспоминания, вызывающие радость или сожаление, лишь затруднит движение по пути прогресса.
Мюррей часто представлял, как разобьет кулаком стекло меха и проникнет в святая святых, в кабину, где находится пилот. Эти самодовольные мылоеды считают, что технологии гарантируют им защиту, что ради сохранения власти даймё могут топтать остальных.
Всю свою ярость, копившуюся десятки лет, Мюррей вложил в кросс правой. Кулак врезался в стекло, мелкие кости треснули, боль пронзила плечо.
– Достойная попытка! – рассмеялся Махару, сидевший в другом конце комнаты с бокалом янтарного хиберианского.
Рядом с ним стояли Фармер и два охранника.
За испачканным кровью стеклом ухмылялся пилот. Заметив, что он моргнул, Мюррей отпрыгнул, и в тот же миг стальная рука метнулась вперед и зацепила плечо. Но и этого оказалось достаточно, чтобы бросить старого гривара на пол.
Как сражаться с чудовищем, у которого нет уязвимых мест? К которому просто нельзя подступиться?
Мюррей поднялся. Кружилась голова. А стальной мех уже шагнул вперед и поднял руку. На помощь гривару пришел многолетний опыт. Предугадав атаку, он уклонился и ударил ногой в колено надзирателя. Нога отскочила. Больно, но по крайней мере кость осталась цела.
Он отступил, поняв, что такие атаки бесполезны – только себе навредишь.
Надзиратель нанес фронт-кик, но Мюррей выполнил скрутку, и стальная нога пробила складную ширму в центре чайной и отбросила ее в сторону.
– Давайте не будем ломать мой дом, – сказал Махару.
Нырнув под кик с разворота, Мюррей проскочил за спину меху, обхватил руками и попытался поднять, но не смог даже сдвинуть с места.
Надзиратель попытался развернуться, и Мюррей, ухватившись за шею, подтянулся и забрался на плечо. В этой позиции он мог бить чудовище по голове. Теперь его оружием стал локоть.
– Впечатляет! – восторженно прокомментировал Яхало.
– Заткнись! – осадил его даймё.
После нескольких десятков ударов локоть превратился в кровавое месиво, из которого высовывалась кость. Крича от боли, Мюррей бил и бил по затылку, и металл понемногу поддавался. Надзиратель попытался стащить гривара с себя, и тот увидел торчащий проводок.
– Хватит с ним играть! – заорал Махару.
Мех перестал вертеться и помчался спиной вперед к дальней стене. Снеся оружейную стойку и разбросав спектральные стержни, он врезался в стену, придавив Мюррея всем своим весом.
В бок вонзилось что-то острое, и перед глазами сомкнулись кольца тьмы. Мюррей с трудом разглядел стоящего над ним противника. Мех поднял ногу, опустил стальной ботинок человеку на грудь и надавил. Грудная клетка прогнулась.
– Какой беспорядок ты устроил в моей чайной. – Махару покачал головой, глядя на надзирателя. – Но со своей работой справился, хотя, конечно, можно было и…
Лорд не договорил.
Мюррей ухитрился повернуть голову. Сквозь кровавую пелену в глазах он увидел Фармера за спиной Махару. Рука Коуча сжимала шею даймё.
– Что… – Лорд захрипел, ловя воздух открытым ртом.
– Прикажи ему отступить, – сказал Фармер.
– Я…
– Прикажи ему отступить! – Фармер закашлялся и сдавил сильнее.
– Отступи! – выкрикнул Махару.
Надзиратель немедленно подчинился и убрал ногу с груди Мюррея. Старый гривар попытался вздохнуть и почувствовал острую боль от вонзившегося в какой-то орган ребра.
Мех замер, ожидая распоряжений.
Фармер встретился взглядом с Мюрреем.
– Вам не удастся сбежать, – процедил Махару сквозь зубы. – Тронете меня – надзиратель вас уничтожит.
Мюррей попытался встать, но снова упал на колени и закашлялся. Кровь брызнула на пол. Он отполз от меха и оглянулся. Фармер все еще держал даймё за шею.
– Мюррей, – сказал Фармер, – у тебя есть шанс. Спускайся вниз, пока можешь.
Мюррей настороженно посмотрел на надзирателя. Пилот в кабине следил за ним угольно-черными глазами.
– Все это время, – прошипел Махару, – ты использовал меня? Ради чего? Ради какого порченого отродья из «Колыбели»? Глупый гривар, ты мог бы получить много больше.
– Уходи сейчас же, – сказал Фармер.
Мюррей заметил за его спиной какое-то движение. Охранник Дин подкрался к старому мастеру с явно недобрыми намерениями.
– Фармер! – воскликнул Мюррей, но было слишком поздно.
Дин ударил старика кулаком по голове, и тот рухнул на пол.
Махару отполз от Фармера, подобрал спектральный стержень и повернулся. На кончике стержня вспыхнул голубой огонек.