18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алекса Вулф – Жена для двух лэрдов (страница 14)

18

Я вздрогнула и с ужасом распахнула глаза, увидев перед собой противного Пейдина Духлака.

Его глаза жадно пожирали меня, а руки этого хама, не стесняясь прохожих, обхватили за талию, почти вплотную прижимая к своему телу!

– Пустите меня, – возмутилась я, стараясь не привлекать к себе ненужного внимания.

– Дорогая Триса, – шептал этот хам, почти касаясь своими мерзкими губами моей щеки. – Я знаю, как тебе тяжело. С тех пор, как твоя мать умерла, на тебя легло слишком много забот. Уборка дома, готовка, обслуживание отца. Но ты же знаешь, наступит день, когда всё закончится.

– Прошу, отпустите меня, – повторила я, трепыхаясь в мужских руках, как запертая в клетке птичка.

– Зачем ты сопротивляешься? – не ослабляя хватки на моей талии, проговорил мне в шею Духлак. – Я подарю тебе много платьев! Украшений! Ты забудешь о поварёшках и кастрюлях. Лучших условий тебе не даст ни один мужчина в этом городе!

– Ошибаетесь, – я нашла в себе смелость возразить влиятельному лэрду. – Есть кое‑что, что может дать мне другой мужчина, кроме вас. Своё имя! Или вы передумали и решили сделать мне настоящее предложение? Я никогда не стану вашей содержанкой, так и знайте!

– Это мы ещё посмотрим, – зло процедил Духлак.

Он отпустил меня и, больше не глядя в мою сторону, быстрыми шагами направился к стоявшей неподалёку карете с гербами.

– Марна! Мы едем домой! – крикнул он и скрылся в дверях кареты.

Благодаря утреннему визиту Нисы Фланн Руад почти не ворчал, отпуская меня с подругой на ярмарку. Немало этому поспособствовал ароматный пирог и кувшин с наливкой, которые Ниса принесла с собой, чтобы задобрить брюзгу градоначальника.

Пока мы шли по широкой улице Фьёрига, Ниса не переставала сетовать:

– Эх, Триса! Нынешние ярмарки заставляют меня тосковать по прошлому. Какие раньше в Фьёриге проводились торжества! Каких‑то десять лет назад всё здесь было совсем иначе, ты же помнишь?

Ниса осеклась, а я печально покачала головой. Спасибо тебе, моя «потеря памяти». Как удобно списывать свою неосведомлённость на последствие неудачного падения.

– Прости, – потупилась подруга, но уже через мгновенье продолжила с удвоенным энтузиазмом: – Пойдём к площадке для танцев! Видишь, музыканты уже всё подготовили для праздника, значит, скоро начнутся пляски!

Я улыбнулась Нисе и поспешила за хозяйкой таверны. Такая молодая, а столько уже успела повидать. И всё же Ниса умудрилась сохранить детскую способность радоваться простым мелочам, несмотря на всякие передряги, в которые её услужливо загоняла жизнь.

– Ой, посмотри, кто здесь, – шепнула Ниса и легонько толкнула меня локтём в бок.

Я едва успела повернуться и растерянно улыбнулась, когда мой взгляд остановился на роскошном мужчине, явно выделявшемся из толпы горожан.

– Керран, – прошептала я одними губами, в то время как Ниса уже тащила меня к этому великолепному мужчине.

Сбежать сейчас было бы слишком трусливо, поэтому я расправила плечи, готовясь с достоинством встретить град насмешек. А то, что они будут, я не сомневалась ни на мгновение.

Но не успела Ниса дотащить меня до угла площади, где продолжал неподвижно стоять Керран, как молодую хозяйку таверны перехватил какой‑то здоровенный детина. Широко улыбаясь Нисе, он даже спрашивать не стал, а сразу потянул её в центр площадки.

Никогда не замечала за собой особой любви к танцам, но общая атмосфера праздника заражала весельем. Хотелось петь и танцевать, наслаждаться печёными яблоками и сахарными петушками, громко смеяться и хотя бы ненадолго забыть, что я в чужом мире, в чужом теле, а главное, с ворохом неразрешимых проблем.

Я снова наткнулась на изучающий взгляд Керрана и смутилась. Как он умудрялся смотреть так, словно прилюдно раздевал меня и тщательно изучал каждый сантиметр?! Разве должен благородный лэрд смотреть так на приличную девушку?

Хотя да, как можно говорить о благородстве, когда речь идет о Керране гер Латарне!

Решив, что буду счастливой ему назло, я отвернулась от мужчины и принялась разглядывать танцующие парочки. Цветастые юбки, раскрасневшиеся щёки и счастливые лица. Я смотрела на них и невольно завидовала. А моё тело, очевидно, помня привычки прежней владелицы, начало пританцовывать в такт музыке, стуча каблучками по вымощенной булыжниками площади.

Вдруг моего локтя коснулись чьи‑то пальцы. Вздрогнув, я обернулась, чтобы увидеть наглеца. Мои опасения, что это Керран, не оправдались. Рядом со мной, широко улыбаясь, стоял шериф Парт Брус.

Изобразив шутливый поклон, мужчина сказал:

– Похоже, вас оставили в одиночестве.

Я хмыкнула. Ну конечно, он видел, как моя единственная компаньонка убежала в гущу танцующих, забыв о подруге. А шериф продолжил:

– Я решил, что просто обязан спасти вас, милая Триса! Не хотите присоединиться?

Шериф кивнул в центр круга, а я задумалась. Танец, который исполняли местные, был довольно простым. Я бы вполне справилась с основными движениями, а все мои огрехи спрятали бы за собой длинные юбки. Хоть какая‑то польза от этой моды!

И снова я почувствовала на себе этот взгляд. Керран гер Латарн продолжал буравить меня своими чёрными глазами. Мне вдруг захотелось показать этому нахальному кредитору, что я и без его внимания могу быть счастлива и довольна собой.

Весело засмеявшись, я подала руку шерифу, позволяя вывести себя в самый центр площадки.

Музыка вела за собой, шериф оказался вполне сносным танцором, и я даже на какое‑то время забыла о том, что за нами наблюдают. Но стоило поймать очередную усмешку Керрана гер Латарна, как моё приподнятое настроение начало портиться. Неприятная мысль царапнула изнутри: что, если этого столичного кредитора лишь забавляли мои потуги показать ему, насколько я счастлива без него.

Музыка постепенно стихала, подготавливая танцующих к смене партнёров, и тут я услышала, как по мощёной дороге застучали копыта. У края площади остановился экипаж с уже знакомым мне гербом.

Дверцы кареты распахнулись, и на каменную брусчатку ступили изящные и несомненно очень дорогие туфельки Марны Духлак.

Моё настроение окончательно испортилось.

Вдруг рядом с нами материализовался Керран гер Латарн. Наклонившись к шерифу, он сказал:

– Прошу прощения, что отвлекаю вас от столь блестящей компании, но думается мне, вы бы хотели успеть первым поприветствовать лэрри Марну.

Уж не знаю, с чего Керран решил, что шерифу есть какое‑то дело до нее, но нахал попал прямо в цель. Я заметила, как под щетиной чуть рябое лицо шерифа покрылось едва заметным румянцем. Ох, неужели все мужчины такие слепцы? Как можно восторгаться такой взбалмошной и насквозь фальшивой девицей?

Стоило шерифу оставить меня, как его место тут же занял Керран, и, судя по его нагловатой ухмылке, весь этот манёвр с отвлечением внимания от моей скромной персоны он провернул для устранения конкурента со своего пути.

– Позвольте пригласить вас на танец, лэрри Триса, – сказал он своим чарующим голосом, но танцующие в глазах демоны не давали возможности обмануться в его намерениях.

Керран умудрился даже простое приглашение потанцевать превратить в непристойное предложение.

– Нет, – резче, чем хотела, сказала я и тут же добавила: – Благодарю, но я уже натанцевалась.

Грубить кредитору на глазах любопытной толпы не хотелось. Он уедет, а мне ещё потом долго восстанавливать свою и без того расшатанную стараниями Фланна репутацию.

Неужели я задумалась о том, чтобы остаться здесь навсегда? От одной этой мысли всё внутри заледенело.

– Быть может, вы всё же передумаете, лэрри? – Моя рука была поймана в плен горячих пальцев.

Я вскинула гневный взгляд на Керрана, но тут слух неприятно резануло визгливое:

– Керран, милый, никакая она не лэрри, – Марна подошла к нам и положила свою руку, затянутую в перчатку, на локоть мужчине.

Я удивилась, как она умудряется удерживать рядом с собой двух кавалеров. Духлак держала под руку шерифа и на его глазах клеилась к кредитору! Просто кладезь талантов.

Но слова Марны заставили меня скривиться.

– Дочь нашего градоначальника без роду без племени. Просто девка, которая водится с такими же отбросами, – тут Марна зыркнула в сторону Нисы, хозяйки таверны, – которая не имеет право на достойное обращение «лэрри».

Я выдавила из себя кривую улыбку, не зная, как реагировать на слова Марны. Я мало знала о правилах общения в их обществе.

Марна бросила в мою сторону презрительную улыбку, больше походившую на насмешку, и повернулась к Керрану.

– Я так рада, что вы не уехали, Керран! – воскликнула она, фамильярно касаясь рукава камзола кредитора. – Признаться, меня мучил страх, что мы больше не увидимся.

От неприкрытого кокетства Марны у меня заскрипел песок на зубах. Словно в пику всем присутствующим, она была одета слишком роскошно для городской ярмарки. Изящно удерживая широкополую шляпку рукой, обтянутой прозрачным кружевом перчаток, Марна строила глазки столичному кредитору, надеясь завладеть его вниманием.

– Боюсь, я здесь надолго, – отозвался Керран, даря Марне одну из своих чарующих улыбок. – Дела, из‑за которых я приехал в Фьёриг, далеки от скорого завершения.

Керран бросил в мою сторону мимолётный взгляд, но Марна успела его заметить. И это заметно разозлило местную красотку. Она явно хотела увести Керрана подальше от соперницы, то есть меня. Вот только пока не могла придумать удобной причины, чтобы осуществить задуманное. Да еще шериф Брус продолжал удерживать ее рядом.