Алекс Вик – Достойный. Начало пути (страница 47)
– Спасибо, спасибо, – спохватился Стив, также согнувшись в поклоне.
Рик уже на них не смотрел, а обратился к смотрителю:
– Томас, сколько лет вы посвятили работе нашего рода?
– Господин, – медленно заговорил Томас, – вот уже чуть больше шестидесяти лет. Я начал работать здесь совсем юным. И верой, и правдой служил роду Стоунов все эти годы.
– И род Стоунов вам за это благодарен. Скажи, Томас, сколько всего заведующих этажами в твоей лавке?
– Шесть, господин Ричард. По двое на каждом этаже, – ответил старик.
– Насколько я знаю, у вас в последнее время не очень хорошо со здоровьем? – поинтересовался Рик.
– Увы, но это так. Ничего не поделаешь, годы берут свое. Большую часть своей работы я уже переложил на заведующих, но совсем отходить от дел не собираюсь, пока не выберу среди них преемника.
– Об этом мне известно. Позвольте, я вам помогу, – предложил Рик.
– Вы здесь главный, – кивнул Томас. – Вы вправе не спрашивать старика.
– Ну что вы, Томас. Вы всегда были одним из лучших смотрителей лавки рода Стоунов. Жот, – Рик повернулся к заведующему, который до сих пор стоял в поклоне, – а знаете что? Пожалуй, все-таки я хочу посмотреть тот меч. Меч тысячи ветров.
– Да, да, господин. Как изволите, – пролепетал тот, жестами приглашая проследовать к реликвии.
Акциос улыбнулся. Его забавляло, как Рик теперь командует этим грубияном. Когда все пятеро подошли к витрине, Жот приложил маленький деревянный предмет к прорези, и стеклянная дверца распахнулась. Затем осторожно взял меч за рукоять, придерживая лезвие пальцами, и повернулся к Рику. Меч был безупречен, без единой пылинки, гладкий, как зеркало.
– Всё, спасибо, Жот, я увидел достаточно, – сказал Рик.
Жот также осторожно вернул реликвию на место и закрыл витрину. За происходящим теперь следили все присутствующие на этаже, даже продавцы – далеко не каждый день увидишь, как достают такую дорогую реликвию.
– Жот, скажи, ты заведующий какого этажа? – спросил Рик.
– Первого, – сообщил тот.
– Скажи, Жот, какой самый дорогой товар на первом этаже?
– Конечно же, отреставрированные доспехи самого короля Гантера из Правящего рода, в которых он победил знаменитое «Сердце чащи». Триста тысяч золотых, – уверенно произнес Жот.
Рик кивнул, но допрос не закончил:
– А какой самый дешевый товар?
– Кхм, – Жот запнулся, – наверное, редкие ремесленные иглы.
– И сколько они стоят?
– Если не ошибаюсь, примерно один золотой, – выдавил из себя заведующий.
– Наперстки по одному золотому и двадцать серебряных, – вздохнув, пробормотал под нос Рик.
– Ах да. Наперстки по одному золотому и двадцать серебряных, – тут же поправился Жот, сжав кулаки.
– Понятно, – разочарованно буркнул Рик, однако другого от Жота он не ждал. – Тогда последнее: где в Скайленде продаются светочи?
Услышав вопрос, Жот оживился и повеселел.
– Только в Лавке духовных товаров рода Стоунов, лучшей во всем Скайленде, – гордо заявил он с таким видом, словно тут уж точно не мог ошибиться.
– Предлагаю его уволить, – заключил Рик, обращаясь к Томасу.
– Вы совершенно правы. И если бы вы не предложили, то я сам бы это сделал сразу после вашего ухода, – поддержал Томас.
Лицо Жота снова побелело.
– За что? Я ведь верой и правдой… Столько лет… Сжальтесь, не увольняйте, – взмолился Жот, буквально бросившись в ноги к Томасу, ища у него защиты. Но смотритель ничего не ответил, он уже принял решение.
– Стив, – сказал Рик, – ты понял, за что мы уволили Жота?
– Я? – удивился продавец. – Наверное, да.
– Тогда озвучь, пожалуйста, своему бывшему начальнику.
Стив начал довольно неуверенно, но с каждым словом его речь становилась тверже и решительнее:
– Помимо того, что он оскорбил вас, хозяина лавки, Жот допустил еще несколько ошибок. Во-первых, для демонстрации реликвий существует специальная процедура, которую он не выполнил. Если залог можно и не требовать, так как вы все-таки владелец, то пригласить в специальную комнату для демонстрации и выдать вам перчатки, думаю, следовало. Поскольку доставать такие дорогие вещи прямо в зале небезопасно, как и брать в руки реликвии без соответствующих мер защиты от случайного присвоения. Далее, самые дешевые товары на первом этаже – наперстки по одному золотому и двадцать серебряных. Простые иглы стоят по два золотых. И еще, кроме нашей лавки, в городе недавно открылись «Огни Скайленда», где тоже продаются светочи.
– Совершенно верно, – кивнул старец и сказал грозным голосом, пытаясь вырвать подол рясы из рук распластавшегося на полу бывшего заведующего: – Тебе всё ясно?
Жот еще что-то неразборчиво пролепетал в попытках спасти свое положение, но Томас посмотрел на него взглядом, тут же заставившим замолчать. Жоту ничего не оставалось, кроме как покинуть торговый зал. Рик и Акциос только успели увидеть его выражение лица, наполненное сожалением и гневом.
– Примите наши извинения, – обратился Томас к гостям. – Каждому покупателю предоставим десятипроцентную скидку.
Зал наполнился приятным ликованием. Рик лишь слегка улыбнулся, он знал, что любому, кто покупает реликвию, и без того делают скидку в десять процентов – правило лавки.
«Ну, теперь пойдем за светочами», – подумал Акциос, но разговор, оказывается, еще не закончился.
– Стив, скажи, почему ты занимался нами столько времени? Ты не догадывался, что у нас нет столько монет? – поинтересовался Рик.
– Догадывался, – ответил Стив, – но даже если бы вы ничего не купили, отказать посетителю – это бестактно. Жот, конечно, прав отчасти, что время – это состояние. Но вы могли бы вернуться сюда позже или рассказать родным и знакомым о здешнем подходе к покупателям и ассортименте. Кто-нибудь из них наверняка бы пришел и отоварился. Совсем бесперспективных покупателей сюда и так не пустят, стражник на входе стоит не просто так.
Рик одобрительно похлопал Стива по плечу:
– Не все думают так, как ты, на будущее. Некоторым, вроде Жота, надо здесь и сейчас… А ведь это и выделяет нас среди животных, согласен? Ты мне нравишься, Стив. Сколько ты уже здесь работаешь?
– Четыре года, господин. Перед этим я пробовал поступить в академию, но… – он развел руками. – Я пришел сюда, и Жот принял меня на работу. Тогда я сразу почувствовал себя на своем месте и решил посвятить жизнь Лавке духовных товаров рода Стоунов.
После этой речи Стив прямо весь расцвел, даже стал казаться выше, но при этом не расслаблялся. Наслаждался похвалой, но был готов и к другому повороту.
– Все-таки талант у Жота есть, – Рик цокнул языком, – подбирать людей, которые сделают работу за него. Может, и не стоило его выгонять? Нам с тобой повезло, Стив. Смотритель Томас, думаю, мы нашли нам нового заведующего этажом, вы как считаете?
Смотритель одобрительно кивнул:
– У вас меткий глаз. После смены зайди ко мне, Стив.
Стив расплылся в еще большей улыбке, после этой новости сохранить серьезность у него получалось с трудом.
– Это… Это такая честь для меня. Спасибо. Спасибо вам, – со сбившимся дыханием проговорил он.
– Только не думай зазнаваться. Всегда оставайся человеком, иначе закончишь, как Жот, – предупредил Рик. – Ладно, мы и так тут задержались. Благодарю вас, смотритель Томас, за вашу службу, – он пожал старику руку. – Теперь мы пойдем за тем, за чем пришли. Стив, продолжим?
– Да, конечно. На что вы хотели бы взглянуть? – с прежним профессионализмом сказал Стив.
– Нам на третий этаж, – скомандовал Рик и, не дожидаясь Стива, первым направился к лестнице.
Рик знал эту лавку очень хорошо и чувствовал себя тут как дома. Поднимаясь по мраморной лестнице, Акциос рассматривал фамильный герб Стоунов на стене и представлял, какая же роскошь должна быть у них в поместье, раз семья Рика владеет такой лавкой. Пока его воображение рисовало сверхизысканные картины, они подошли к арке с занавесом из плотной черной ткани. Стив поднял его край, позволяя пройти на третий этаж.
Как только полотно за спинами ребят опустилось, все трое очутились в кромешной, казалось бы, тьме. Но через секунду пространство заиграло яркими разноцветными огнями.
– Вау, – прошептал Акциос.
Глаза привыкли к мраку, и он уже смог отличить не только фигуру стоящего рядом Рика, но и интерьер зала. Это было круглое помещение. По краям рядами стояли узкие постаменты со светочами: много синих, желтых, меньше оранжевых и несколько штук фиолетовых. Напоминало небо, только вместо обычных звезд – разноцветные. Одним словом – прекрасно. А еще вспомнилась вечеринка аристократов с устроенным Ланселем «фейерверком». Неудивительно, что Рика тогда это так задело.
В центре зала на круглом постаменте располагался особый кристалл – самый крупный. Этот камень не светился, но его грани притягивали лучи от других светочей. К нему стояла небольшая очередь, а у самого кристалла сидел мужчина в коричневой рясе и конусовидной шляпе с большими полями. Людей было здесь не меньше, чем в других залах, но Акциос из-за темноты их не сразу заметил, да и увиденное его слишком поглотило.
– Так… Сюда. Нам нужно два светоча крупного размера, малой емкости, эпической силы, – протараторил на ходу Рик, направившись в сторону больших кристаллов размером примерно с хорошую дыню. – Вот они. Тут всё расставлено по размерам и чистоте.
Рик выбрал единственный не светившийся крупный светоч. Он стоил дешевле всех – всего одиннадцать золотых, но даже с учетом скидки на два таких кристалла уйдут все монеты. Но, должно быть, требовался именно такой. Рик направил в него духовную энергию, и камень на несколько секунд загорелся фиолетовым. Затем он поднес светоч к самому яркому из крупных и стал раскручивать, всматриваясь в гладкую поверхность камня, снова озарившуюся фиолетовым отблеском.