реклама
Бургер менюБургер меню

Алекс Ключевской – Частный детектив второго ранга. Книга 2 (страница 31)

18

— Что вы знаете про ритуал омоложения? — спросил я её, внимательно изучая реакцию женщины на мои вопросы.

— Это… — она осеклась и моргнула. — Вы уверены? Но он в несколько этапов проходит, и на первом в жертву приносятся животные. Вы нашли капище? — ахнула она. — Но почему никто из нас его не обнаружил?

— Там стоит какой-то заслон, — я потёр шею. — Мы с напарником не местные, наверное, поэтому он на нас подействовал слабее. Это неважно. А важно то, что, если я правильно разобрался, то ваша дочь действительно ещё жива. Как вы, кстати, это узнали?

— У меня есть свеча её дара, — тихо ответила Варвара. — Пока она горит, Оксана жива.

— Так, хорошо, — я открыл блокнот. — Мне сказали, что она не была дружна с остальными девушками, пока не приехала Дарина. Что же произошло, связавшего их?

— Даже не знаю, — Варвара задумчиво смотрела на стену позади меня. — Дарина потеряла родителей. К тому же девочка не знала, что они даже здороваются друг с другом через раз. Она очень обаятельная, красавица, ей сложно сказать нет. Дарина начала их вытаскивать на прогулки, на танцы, а потом как-то так получилось, что девочки стали почти неразлучны. Даже странно, что у Любы такая девочка родилась.

— А что не так? — я продолжал внимательно смотреть на неё.

— Вы видели Агафью? — спросила Варвара, и я кивнул.

— Люба была похожа на сестру. Такая же русоволосая и сероглазая, немного грузная. Дарина же тоненькая и гибкая, как тростиночка, и темноволосая, — ответила Варвара. — Хотя я её отца не видела, вполне возможно, в него девочка пошла.

— Возможно, — я закрыл блокнот. — Есть подозрение, кто может быть ведьмой?

— Больше всего я подхожу, — Варвара невесело усмехнулась. — В травах разбираюсь, дар опять же слабенький имеется, чем не ведьма?

— Нет, именно из-за наличия дара и не подходите, — я встал. — Ещё один вопрос. В лесу есть подозрительные места? Куда вот совсем не хочется идти? Словно кто-то в бок пихает и отговаривает?

— Такие места в каждом лесу имеются, — пожала Варвара плечами. — Но я перебарываю себя и стараюсь в каждое заглянуть. Только к развалинам никак не могу подойти. Страшно так, что тошнит, и ноги сами туда не идут.

— К каким развалинам? — я сразу же сделал стойку.

— Храм разрушенный в километре от поляны, где девочки пропали, стоит. Никто уже даже и не помнит, какому он божеству принадлежал. Здесь когда-то очень давно война прошлась, храм осквернили и разрушили, и от этих развалин просто запредельная жуть веет, — Варвара обхватила себя за плечи.

— Храм — это плохо. Но раз старый, то вряд ли ведьма там обитает, — я пару раз хлопнул блокнотом по раскрытой ладони. — Не её это уровень — пытаться с божеством договариваться. Ладно, спасибо за информацию. Я постараюсь найти вашу дочь живой, но не могу вам ничего обещать, сами понимаете.

— Странный вы, Андрей Михайлович, — Варвара тоже встала и подошла очень близко. Она была высокая, ненамного ниже меня, но всё равно, чтобы смотреть мне в глаза, ей нужно было поднять голову. — Другой бы на вашем месте пытался уверить, что всё будет хорошо, что Оксана непременно найдётся. Вы же ничего обещать мне не хотите.

— Не люблю вселять в людей ложные надежды, — серьёзно ответил я. — У нас очень мало времени, поэтому я ничего не могу обещать.

— Зато честно, — она отошла к шкафу, начала вытаскивать какие-то флаконы, и складывать их в холщовую сумку. — Вот, возьмите. Ведьма — это очень серьёзно. Особенно если она такие мороки умеет накладывать, да глаза отводить. Вы можете пострадать. Я никогда себе не прощу, если вы пострадаете серьёзней, чем могли бы, не будь у вас под рукой необходимых зелий.

— Сколько с меня? — я не стал отнекиваться и взял сумку.

— Нисколько, — она покачала головой. — Просто постарайтесь найти девочек живыми. Не только мою Оксану. А я буду надеяться, что с моими зельями вы будете стараться чуть сильнее.

Я не ответил, только кивнул и направился к выходу. Варвара пошла за мной. Уже в сенях я обулся и повернулся к ней.

— Последний вопрос. Агафья сама ездила за Дариной, когда её сестра умерла? — я сам не понимал, зачем спрашиваю. Пока не понимал. Но мне казалось, что это очень важно, а своим предчувствиям я старался доверять.

— Нет, насколько я знаю, нет, — Варвара нахмурилась. — Мужик какой-то привёз девочку. Он же и рассказал, что произошло. Пожар был, Дарина успела в окно выскочить прямо в сорочке посреди зимы, а вот родителям не повезло. Она молчала почти месяц, ноги у неё обморожены были, я думала, что не удастся спасти. Я же неполноценная целительница с даром и академией, у меня возможностей меньше такие тяжёлые болезни лечить. Но обошлось. Она молодая, здоровая, выкарабкалась. Да Агафья в ней души не чает. Ох и тяжело ей сейчас будет.

— Ага, — я задумчиво побарабанил по косяку. — Интересно. А вы не знаете, Агафья сестру навещала когда-нибудь?

— Да, лет пять назад ездила в гости, Любу повидать, да с племяшкой познакомиться, — ответила Варвара.

— То есть, Дарину она видела не так и давно, — я повернулся к целительнице.

— Если вы намекаете, что ей чужую девушку привезли, а она до этого племянницу в глаза не видела, то вы ошибаетесь. Агафья сразу узнала Дарину, как только увидела, — Варвара продолжала хмуриться.

— Я не намекаю, я предполагаю, — улыбнувшись ей, толкнул дверь и вышел на крыльцо. — Я буду стараться на пределе моих сил и даже немного больше, но всё равно ничего не обещаю.

Быстро спустившись с крыльца, я вышел на улицу. На лицо упали две тяжёлые капли. Повернувшись к дому Агафьи, я смотрел на него почти минуту, а потом решительно повернул в сторону Надиного дома. Вряд ли она сможет мне сейчас что-то сказать, что существенно поможет в расследовании. В отличие от Варвары, Агафья вовсе не уверена, что её племянница жива.

Домой я заскочил за секунду до того момента, как на землю сплошной стеной хлынул дождь. Постояв немного перед раскрытой дверью, глядя на плотные потоки воды, я, наконец, закрыл её и вошёл в тёплую кухню.

Бергер уже был здесь. Он сидел за столом и наблюдал, как Надя хлопочет, готовя обед.

— Держи, — я поставил сумку на стол. — Здесь наверняка найдётся что-нибудь против твоей головной боли.

— Вот это хорошая новость, — и оборотень сразу же начал копаться во флаконах. — Получается, ты сходил удачнее меня.

— Не знаю, — я посмотрел на окно. Дождь лил и, похоже, не собирался ослабевать. — Во всём этом есть один большой минус. Как мы будем в заветную будку бегать, когда приспичит? Не хочу мокнуть. У меня с собой не так уж много сменной одежды.

— Я ведро в сенях поставлю, — отозвалась Надя. — В кладовке специальное для таких случаев есть.

— Замечательно, — и я стукнулся лбом о столешницу. — Просто волшебно. Я хочу домой, слышишь, Бергер? В замке в моих комнатах роскошный санузел, который не зависит от дождя. И да, я изнеженное создание, и горжусь этим.

— Кто стрелял? — спросил Сергей, открывая один флакон и выпивая немного зелья. Закрыв глаза, он ждал, пока подействует лекарство, одновременно спрашивая меня о том, что не относится к делу. — Я слышал выстрелы.

— О, это эпичная история, — я закатил глаза. — Так меня уже давно никто не делал. Надя, обед когда будет?

— Уже готов, — она улыбнулась.

— Тогда накрывай, а я пока всё расскажу. Ну а потом попробуем собрать всё воедино и решим, чем займёмся дальше, — и я решительно встал и направился к умывальнику, чтобы помыть руки.

Глава 18

Павел Беркутов вышел на крыльцо своего дома, чтобы встретить брата, решившего его навестить. Глава рода Беркутовых редко приезжал сюда в это время года, предпочитая оставаться в родовом поместье «Крик ворона» вплоть до традиционного бала, который устраивала его жена, означавшего начало сезона. То, что в этом году дату бала сдвинули на конец августа, практически ни на что не влияло, поэтому Павел не слишком понимал, что заставило Олега приехать.

— Вы куда-то собираетесь? — граф Беркутов заметил суету, царившую вокруг, и удивлённо приподнял брови.

— Да, решили навестить Макеевых и окончательно всё обговорить насчёт помолвки, — ответил Павел, проследив за взглядом брата.

— Я получил от него письмо. Ничего не имею против, — сказал Олег, глядя, как двое слуг протащили огромный чемодан в одну из карет. Машина у Павла Беркутова была, но в неё все вместе, да ещё с вещами, они никак не помещались, поэтому решили ехать в двух каретах. Одну они оставят Анастасии на всякий случай, чтобы та могла вернуться домой раньше, если вдруг случится что-то непредвиденное.

— Да я знаю, ты всегда говорил, что не будешь вмешиваться в мои планы насчёт дочерей, — Павел повернулся к брату, устав наблюдать, как слуги привязывают к карете очередной чемодан. — Олег, мы завтра уезжаем. Ты приехал, чтобы обсудить что-нибудь срочное?

— На самом деле, да, — граф с трудом оторвал взгляд от огромного чемодана. Слуги стояли рядом с ним и, видимо, никак не могли решить, куда конкретно его можно засунуть, чтобы он и карету не накренил своим весом и не свалился, порвав верёвки. — Пойдём в дом, не на крыльце же разговаривать.

— Конечно, пройдём, — и Павел первым зашёл в дом.

Они расположились в малой гостиной — любимой комнате Олега в этом доме. Граф сел на диван и задумчиво наблюдал за хорошенькой горничной, расставляющей в это время на столе чай и закуски. Когда девушка вышла, Олег повернулся к брату.