реклама
Бургер менюБургер меню

Алекс Хай – Страж (страница 23)

18

Я видел, как Остен сжал зубы, глядя на стены. Его руки дрожали так, что он едва удерживал оружие. Он почти не разговаривал всю дорогу. Не знаю, что он пережил, пока был в этом форте, но оно его изменило.

Мы вошли внутрь колонной. И я сразу понял: то, что мы видели снаружи, было только половиной картины.

Двор был завален щебнем. Здесь и там торчали обгорелые сваи, которые когда-то держали настилы. Люди сновали по проходам, таскали носилки, тащили вёдра с водой и вываливали на костры мёртвых тварей. Белотканники суетились у стены, где выстроили ряд носилок с ранеными. Крики и стоны слышались всюду.

— Ночью была еще одна атака, — сказал один из местных. — Это — её последствия.

Но несмотря на это, в воздухе не витало отчаяние. Я видел лица элунцев — иссечённые, чумазые, измождённые — и в них была какая-то особая упрямая решимость. Та, что не умирает даже когда весь мир рушится у тебя под ногами.

Остен шёл чуть впереди меня. Когда одна из женщин в бело-зелёной накидке со знаком Ордена Белой ткани подняла голову и увидела его, она выронила сумку с бинтами.

— Остен! — крикнула она.

Он успел только развернуться, прежде чем она подскочила и обняла его. Он застыл, как каменная статуя. Я впервые видел его таким — без щита злости, без привычной отстранённости.

— Живой… — Женщина едва не плакала. — Живой, дурень…

— Живой, — отозвался он глухо, словно ему было стыдно за эту сценку.

Мы проходили мимо. Я не стал оборачиваться. Так честнее.

Во дворе нас ждали. Среди группы офицеров выделялся мужчина, лицо которого показались мне знакомым. Он был выше остальных почти на голову, темноволосый, с тёмными глазами, которые, казалось, видели сквозь людей и стены. На его шее блестела цепь с медальоном — герб семьи Варейн.

— Баннор Варейн, — пробормотал Юрг, заметив мой взгляд. — Комендант форта. И младший брат Герцога. Поговаривают, характер у него такой же крепкий, как стены этого форта.

Комендант медленно шагнул нам навстречу. Его взгляд скользнул по строю Лунорождённых, задержался на Пламенниках, потом — на Белотканниках.

— Рад приветствовать вас, воины Альбигора — сказал он низким, спокойным голосом. — Если бы обстоятельства были иными, я бы устроил пир в вашу честь. Но времени мало, поэтому сразу перейдём к делу.

Он кивнул в сторону группы офицеров и магов, стоявших за его спиной.

— Это мои люди. Командир Ирвен, отвечает за внутреннюю оборону. Магистр Линдра, командует нашим резервом магов. И командир Кайр — глава разведчиков, отвечает за вылазки.

Ирвен был мужчиной лет пятидесяти, и в очень хорошей форме. Магистр Линдра казалась ровесницей Салине, но у женщин-магов были свои хитрости, как казаться моложе и свежее. Это была симпатичная дама лет тридцати пяти с серебристо-серыми волосами до плеч. А вот глава разведчиков Кайр казался улучшенной копией нашего Юрга: помоложе, покрупнее, но с таким же вечно недовольным выражением лица.

Все трое коротко кивнули в знак приветствия.

Комендант пожал руку Юргу Ною, поприветствовал Салине и состальных.

— Все церемонии потом, — коротко бросил он. — Мы благодарны Альбигору за помощь и рады, что теперь у нас есть силы для контрудара. Магистр Салине, магус Химваль, командиры отрядов — совет состоится через час. Мои люди помогут вашим разместиться.

А затем неожиданно комендант повернулся ко мне.

— Ты — Ром, верно?

— Верно, — подтвердил я.

— Ходят слухи, что ты сражаешься не хуже ветеранов, — в голосе не было ни насмешки, ни похвалы. — Проверим. Ваш отряд приписан к первому фронтовому резерву. Будьте начеку.

Я коротко кивнул.

— Конечно.

Баннор ещё раз оглядел наши лица, затем жестом пригласил наших старших ити за ним.

Вот и приветствие.

— Ух, — проговорил Рион с какой-то странной смесью уважения и ужаса, — это что за человек-утёс? Он так смотрит, будто я уже должен извиниться за все свои будущие ошибки.

— Он и есть утёс, — хмыкнул Юрг. — Только не вздумай под него копать. Завалит.

Мы прошли через двор дальше. Белотканники развернули палатку, где лечили раненых. Пламенники сгружали ящики с артефактами и руническими печами. Лунные стражи снимали доспехи, протирали закопчённые шлемы. Всё напоминало муравейник, но в этом хаосе была дисциплина.

Я остановился у стены и посмотрел вверх. Башни форта вздымались над нами серыми громадами. Отсюда всё казалось спокойным. Но я уже видел, что под этой корой — сплошное напряжение.

— Как думаешь, — негромко сказал Остен, появляясь рядом, — сколько бы они ещё продержались без нас?

— Недолго, — ответил я честно.

Он кивнул и чуть опустил голову.

— Спасибо, — сказал он. — За то, что пришли. И тебе за то, что не вспомнил былое.

Я уставился на него в упор.

— Нет благородства в том, чтобы отказать нуждающемуся, — отозвался я. — К тому же мы пришли помогать не тебе лично, а этому форту.

Совет проходил в главном зале командного корпуса. Воздух там был тяжёлым, пропитанным запахами копоти и старой смолы. Сводчатые стены усеивали трещины.

На длинном столе лежала карта. Слева стояли доски, увешанные списками раненных и убитых. Кто-то из писарей водил артефактным пером по планшету, старательно что-то фиксируя. Поодаль дремал рыжий пёс, и только он, похоже, считал всё происходящее не стоящим внимания.

Комендант возвышался над картой, сцепив руки за спиной. Когда мы вошли, он даже не поднял головы — только негромко произнёс:

— Прошу, проходите.

Я прошёл к дальнему краю стола и встал рядом с Юргом. Тот молчал и соскребал ногтем пятнышко со своего обожжённого наплечника.

— Итак, обстановка нестабильная, — заговорил Баннор, наконец поднимая глаз. — Прошлой ночью был очередной штурм. Твари пытались прорваться одновременно с трёх сторон. По всей видимости, это было пробное наступление — разведка боем. Попытка прощупать нашу оборону.

Он провел пальцем по узкой полоске, которую венчало схематичное изображение форта. За ней — большое пространство, окрашенное серым.

— Элун стоит в бутылочно горлышке и не пускает их к залежам Ноктиума, — пояснил комендант. — Иначе им до него не добраться. Только через наши трупы.

Он посмотрел на магистра Салине. Она стояла, чуть наклонив голову, и изучала карту.

— Потери? — спросила магистр.

— Тридцать семь убитых, сорок восемь раненых. Три стены частично обрушены. — Баннор говорил так, будто зачитывал счёт в игре. — Но твари не добились своих целей.

— Пока что, — вставил магус Химваль из Пламенников.

Комендант слегка кивнул.

— И впредь не добьются, поскольку теперь мы сильнее. — Он поднял руку и указал на карту. — После боя я отправил несколько разведгрупп — выследить путь тварей, найти гнёзда. Одна из них вернулась сегодня утром с информацией.

Он коснулся пальцем северо-западного квадрата, где грубой линией были отмечены холмы и скалы.

— Здесь они нашли цепочку свежих следов. По глубине следов и количеству отметин можно судить, что там проходила крупная группа. Не меньше полусотни особей.

— Ржавые скалы, — пробормотал Юрг. — Хорошее местечко, чтобы потеряться.

— Именно, — подтвердил комендант. — Район плохо исследован. Несколько пещер, старая шахта. Не заселён. Идеальное укрытие для гнездования.

Я провёл ладонью по лицу. Полсотни. Это лишь часть войска. Но важнее — гнёзда. Судя по всему, эти гибриды научились быстро размножаться, раз столько уже полегло под стенами форта.

— Если это гнездо, его необходимо уничтожить, — сказала Ашания, магистр Белотканников. Она казалась почти болезненно хрупкой в своей белой мантии, но голос у неё был стальным. — Лишь уничтожение потомства поможет снизить их численность.

— Разумеется. — Баннор перевёл взгляд на Салине. — Мы больше не в положении, когда можем только защищаться. Теперь у нас достаточно людей и магов, чтобы навязать свою игру. И я рассчитываю, что достопочтенные маги помогут нам выжечь там всё до пекла.

Салине чуть склонила голову, её голос был сух, но в нём слышалось одобрение:

— Вперёд, в самое логово. Именно это и нужно делать.

— Мои маги готовы выйти немедленно, — слегка улыбнулся Химваль. — Ни одно гнездо не переживёт мощи истинной стихии.

Юрг кашлянул, привлекая к себе внимание.

— Они будут защищать потомство, — сказал он. — Яростно. Они не тупые, эти твари. Так что нужен большой отряд. Мои стражи в деле.