Алекс Джиллиан – Имитация. Падение «Купидона» (страница 23)
Ошиблась она или нет, сейчас уже не имеет никакого значения. Мы женаты, я хочу ее и не позволю уйти. Вот и все что Эби должна запомнить и принять к сведению. А секс… Хрен с ним с сексом. Рано или поздно заложенная в ней чувственность раскроется, и я буду тем, кто испытает на себе все то, что она способна мне дать, но почему-то упрямо держит в себе.
— Тебе понравилось? — уточняю шутя, подойдя к ней вплотную.
Эби кротко кивает. Прямо ангел во плоти. Иронично улыбаюсь, проводя большим пальцем по нижней губе. Опускаю ладони на ее бедра, сжимая пальцами, и запечатлеваю на губах страстный поцелуй.
— Мы нашли один способ довести тебя до экстаза. Найдем и другой, — обещаю я, оторвавшись от губ девушки, и, подхватив за попку, несу в спальню, где опускаю на кровать.
— Ты же не… — настороженно спрашивает Эби.
— В гардеробной была прелюдия, милая, — хрипло смеюсь я, раздвигая длинные ноги девушки и склоняясь к ее груди. — Хватит держать своего мужчину голодным. Иначе требование «ни с кем, кроме тебя» потеряет смысл.
— Если это случится, то и наш брак потеряет смысл, — парирует Эби обиженным тоном.
— Значит, надо постараться, девочка, — улыбаюсь, ущипнув девушку за твердый сосок. — Очень хорошо постараться и очень часто.
«28 сентября 1988 года.
Глава 6
— Знаешь, я так боялась вчера возвращаться домой, — неожиданно заявляет мне Эби за завтраком. Я кладу вилку в тарелку, поднимая на девушку вопросительный взгляд. Она с блуждающей рассеянной улыбкой наблюдает за мной, не притронувшись к своей порции овсянки со свежими ягодами. Как прирожденный хищник, я бы предпочёл кусок мяса, но Эби настаивает, что ягоды и клетчатка с утра полезнее.
— Почему? — нахмурившись, спрашиваю я, вдыхая аромат кофе, а потом уже делая глоток тонизирующего напитка.
— Я думала, что ты снова начнешь обвинять меня во всех грехах, — беспечно пожимает плечами Эби, помешивая ложечкой несуществующий сахар в своем напитке.
Как можно есть столько пирожных, но при этом никогда не класть сахар в кофе или чай? Особенная диета или непревзойдённая женская логика?
— Я совершенно не думала, что встречу его там. К тому же это Ребекка пригасила меня. Она сама выбрала место. И я никак не могла спланировать…
— Стоп, — резко обрываю я. Мое недоумение сменяется неприятным чувством. Я с подозрением смотрю на встревоженное лицо девушки. — Причем тут Ребекка?
— Рони не звонил тебе вчера? — Эби напряженно задает вопрос. Я отрицательно качаю головой. Задержав дыхание, она отводит взгляд в сторону, а потом шумно выдыхает, ударив себя по лбу.
— Вот дура! — восклицает Эбигейл. — Но я… я была уверена, что он позвонит. И он… Черт.
— Почему Брекстон должен был мне позвонить? Кого ты, мать твою, встретила? — рычу, теряя терпение. Эби, скрестив руки на груди, смотрит на меня с раздражением, хотя это я должен сейчас злиться.
— Пообещай, что выслушаешь и не будешь орать, — потребовала она. Я удивленно выгнул бровь, но все-таки заставил себя кивнуть.
— Ребекка позвонила мне и предложила встретиться в кофейне. Она застала меня врасплох. Я думала над тем, что тебе подарить… Джером, у меня совсем нет друзей в Чикаго. Морская свинка не в счет. Я согласилась. Мы немного поболтали, Ребекка рассказала, что приехала на несколько дней по делам, была очень милой и дружелюбной. Потом мы немного повздорили, и она ушла.
— Из-за чего повздорили? — напряженно интересуюсь я.
— Ты обещал, что выслушаешь, — вздрогнув, напоминает Эби. — Так что не перебивай. Я спросила у нее, были ли между вами особые отношения, и по глазам поняла, что были. К тому же Ребекка попросила задать этот вопрос тебе, что уже говорит…
— Так, дальше, — нервно постукивая пальцами по столешнице, требую я.
— Значит, тебе нечего сказать? — вызывающе спрашивает она.
— Эби, это было до тебя, — терпеливо отвечаю я.
— Но ты солгал мне. Понимаешь? Солгал! — в глазах сверкает искренняя обида, но меня сейчас мало волнуют ранимые чувства.
— Чтобы ты не накручивала себя на пустом месте.
— Вся твоя жизнь — сплошное пустое место и пустой секс. Как ты предлагаешь мне справляться с этим? — продолжает кричать Эбигейл.
— Не думать, — холодно отрезаю я. — Дальше, Эби.
— Ребекка ушла, я тоже собиралась. А потом появился Орсини…
— Ты сейчас шутишь? Что мог делать Орсини в Чикаго в том же кафе, что и ты? — черт, я просто не верю своим ушам. Уму непостижимо. Моя жена встречалась с любовником Лайтвуда? Идиотка. Она хоть знает, что этот парень заднеприводный? Что творится в ее глупой голове?
— Дино сказал, что это его любимое кафе в Чикаго. Он приехал по рабочим вопросам. Мы говорили не больше двух минут, — запинаясь, начинает оправдываться Эби, но я не раз на себе прочувствовал, как виртуозно умеют лгать женщины. Сейчас происходит то же самое.
— Но ты успела выяснить немало, да, за две минуты? — мрачно говорю я. — Ты держишь меня за наивного глупца, Эби? Хочешь, чтобы я поверил в случайную встречу с парнем, на которого ты запала пару недель назад…
— Я запала? Да с чего ты взял? — она обрывает меня и снова начинает кричать. Конечно, лучшая защита — это напасть в ответ. Не сработает, куколка.
— Я не слепой и могу рассмотреть похоть в глазах женщины.
— Что? — Эби возмущенно вскочила на ноги. — Как ты смеешь?
— Просто признай, что хотела встретиться с ним снова.
Она открывает рот, собираясь произнести очередную ложь, но так и не решается. В ее прикованном ко мне взгляде появляется холодное отчуждённое выражение.
— Чем я заслужила твое недоверие, Джером? — спрашивает она уставшим хриплым голосом. Я передергиваю плечами, гневно стиснув челюсть. Между нами зависает тягучее тяжелое молчание, настолько плотное, что можно резать ножом.
— Спасибо за завтрак, Эби. Мне пора. Постарайся держать свои желания в узде. То, что я тебя в чем-то не устраиваю, вовсе не говорит о том, что Орсини справится лучше.
— Что ты сейчас сказал?
— Он не просто помощник Генри Лайтвуда. Он его любовник, — я смотрю в ее глаза, ожидая реакцию на свое заявление. Но Эби небрежно приподнимает правое плечо.
— Это объясняет у него наличие охраны. Такие, как Лайтвуд, предпочитают стеречь свою собственность от посягательств других. Ты делаешь то же самое. Не так ли?
— Прежде всего я думаю о твоей безопасности, — возмущенно огрызаюсь я.
— Прежде чего? — в изумрудных глазах блестят злые слезы. — Доброго дня, Джером, — по слогам цедит Эби и уходит, смерив меня разочарованным взглядом. Это она еще и разочарована?
Какого хрена приятное во всех отношениях утро снова закончилось грандиозным скандалом? Что, бл*дь, с нами не так?
Выхожу из дома в бешенстве и, заметив курящего недалеко от парковки Брекстона, иду к нему быстрым шагом.
— Доброе утро, босс, — приветствует телохранитель меня с улыбкой, мгновенно гаснущей, как только он замечает выражение моего лица. — Что-то случилось?
— Ты ничего не забыл мне сообщить, Рони?
— По поводу? — не понял парень, глядя на меня с откровенным недоумением.
— Насчет вчерашней встречи моей жены и Орсини в кафе.
— Я звонил, но номер не отвечал. Оставил голосовое сообщение. Думал, что ты прослушал, — сдержанно сообщает Рони. Гнев мгновенно улетучивается. Теперь я чувствую себя глупо. Ненавижу это ощущение. Достаю мобильный, проверяю. Действительно, голосовое сообщение есть.
— Черт, не заметил, — запустив руку в волосы, с досадой говорю я. Подняв взгляд, требовательно смотрю на Брекстона. — Что там было? В кофейне, я имею в виду.