Алеата Ромиг – К свету (ЛП) (страница 26)
— Джейкоб?
Его шаги стали легче, он подошел ко мне и прикоснулся губами ко лбу. Я не понимала, почему он больше не целовал меня так, как неделю назад. Может быть, он все еще думал, что мне нужно выздороветь, прежде чем мы перейдем к более серьезной стадии наших отношений. И он не хотел, чтобы новый поцелуй привел к их ускорению. Прямо сейчас, я не знала, что мне нужно. Возможно, прощение — то в чем я нуждалась.
— Как прошел твой день? — спросил Джейкоб.
Черт! Что он имел в виду? Я должна обо всем ему рассказать? Или он уже в курсе всего?
Я хотела спросить, но лучшее, что я могла сделать — это ответить. Я переместила ноги к краю кровати и села, пригладила волосы и ответила:
— Полон событий.
— Правда? Расскажи.
Нотки юмора в его голосе придали мне сил.
— Элизабет приходила проведать меня.
— Неужели?! Чудесно. Думаю, вы мило поболтали?
— Джейкоб, пока Элизабет была здесь… — мои слова затихли.
— Что-то случилось?
Мое лицо побледнело, желудок скрутило, и выступил пот. Борясь с тошнотой, я продолжила:
— Да, вообще-то. Ты помнишь… — нет, глупая, это же вопрос. И я перефразировала. — Я помню, ты говорил, что я могу разговаривать с каждым, кто приходит в эту комнату.
— Да, конечно, ты можешь разговаривать с Элизабет.
— Джейкоб, Отец Габриель приходил сюда после обеда.
— Продолжай.
«Черт, черт!!! Он слишком спокоен».
— Сара, расскажи мне о визите Отца Габриеля.
— Хорошо, ну, во-первых, я была шокирована. Я узнала его голос, когда он заговорил. Я слушала его записи. — Я затараторила. — Он был очень мил и сказал, что хотел бы видеть меня на службе сегодня вечером. Так как он скучает по моему присутствию среди жен Собрания. И что он был рад тому, что я чувствую себя лучше. О! И он сказал, чтобы Элизабет помогла мне сегодня вечером, потому что ты, кажется, должен сидеть рядом с членами Собрания. — Я задержала дыхание.
— Тогда, я думаю, что будет лучше, если мы подготовимся к вечерней службе.
Я кивнула, глотая желчь, которая поднялась к горлу от моего желудка.
— Это все? — спросил он.
— Все… что он сказал? Думаю, да.
Он сел возле меня и взял меня за руку:
— Может тебе стоит подумать получше?
Слезы потекли из моих глаз, просачиваясь сквозь повязку.
— Я же говорила тебе раньше, что не очень хороша в этом.
— Ты хороша, всегда была хороша. Тебе лишь стоит вспомнить. — Он прочистил горло — Я не хочу спрашивать снова.
Я сделала глубокий вдох:
— Возможно, я задала вопрос Отцу Габриелю.
— Возможно, ты задала вопрос? — он переспросил, оставаясь спокойным. — Ты не знаешь?
Я встала и отошла от него. Держась за спинку стула для поддержки, я ответила:
— Я забыла какой сегодня день недели. Понимаешь, каждый день происходит одно и то же. Когда он сказал, что хочет видеть меня на службе, я забыла, что это бывает по средам. И была шокирована, так как он имел в виду сегодня.
— И что ты сказала?
— Я повторила: «вечером» и мой тон, возможно, прозвучал как вопросительный, потому что Брат Тимоти издал какой-то звук. Как только он это сделал, я поняла, что натворила. Я сказала это снова, и ответила ему, что я была бы счастлива быть там. Я добавила, что с твоего разрешения. Я попыталась сказать это так, чтобы это не выглядело вопросом. — Моя скоропалительная речь прервалась моим приглушенным рыданием, — Но я все-таки спрашивала. — Я перевела дыхание. — И после того как он ушел… Я прошептала Элизабет ругательное слово, которое, видимо, делает меня вульгарной. — Последнюю часть я признала подавлено.
— О! Я не знал о сквернословии.
Я кивнула, соглашаясь.
— Что-нибудь еще?
— Да, — я могла сказать, что это все, но, — Брат Тимоти не говорил, когда находился здесь. Я даже не знала, что это он был с Отцом Габриелем, до тех пор, пока не спросила у Элизабет. Я сказала, что было грубо с его стороны не обозначить свое присутствие. — Я пожала плечами, — Так как я не вижу. И, ну, она напомнила мне, что как женщины мы не должны ожидать слов от мужчин. И то, что я подумала о том, что он обязан был представиться, делает меня гордой.
Джейкоб поднял мой подбородок:
— Если я правильно понял, то мы имеем дело с вопросом, вульгарностью и гордостью. У тебя действительно, был богатый на события день.
Я пожала плечами, полностью обезоруженная его спокойным тоном.
— Мы все еще идем на службу?
— Да.
«Может, это все? Может, мне всего лишь следовало признаться?»
— Я могу начать готовиться?
— Ты, действительно, думаешь, что я могу оставить такое поведение без внимания?
Мой пульс застучал в ушах еще громче, чем раньше, и тело начало дрожать. Что он собирается делать?
— Мне очень жаль. Я стараюсь.
— Да, Сара, ты стараешься. В то время как вульгарность и гордыня, являются новыми, мы уже работали над вопросами в течение некоторого времени.
— И я готова…
Его палец коснулся моих губ.
— Это все еще комната для твоего восстановления. Разве ты не согласна?
Его палец оставался на месте, и я кивнула.
— Я считаю, что настало время для урока о последствиях, наказаниях, чтобы помочь тебе запомнить.
Хотя его рука не двигалась, я слегка отстранилась.
— Пожалуйста, я обещаю, — на этот раз он полностью прикрыл мне рот.
— Сара, не делай этого. Будет еще хуже. Ты знала, что последует наказание, когда признавалась мне, не так ли?
Я кивнула. Хоть я и надеялась, я предполагала, что будет именно так.
— Если бы мы были дома, мы сделали бы это в нашей спальне. Но раз уж мы здесь, иди в ванную и подготовься.
Он отпустил меня, но я не двигалась. Я не могла. Страх сковывал мое дрожащее тело.
— Сара?
— Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сделала.
— Иди в ванную, сними одежду, и жди меня.